Сегодня в Америке снова вынуждены вспоминать выражение Hobo, что подразумевает странствующего работника. Потому что для тех, кто хочет сегодня в США выжить, прошли времена
Раз уж мы невольно снизошли до финансовой составляющей, уместно вспомнить выражение Keeping Up With The Joneses, что можно буквально перевести, как «не отставать от Джонсов». В Америке так говорят, когда хотят удержаться на плаву и не отстать от соседей. А произошло оно от названия популярного комикса, который стартовал в газетах в 1913 году и продержался аж 28 лет. Автор, Артур Моманд, признался, что изобразил попытки собственного семейства демонстрировать окружающим свою финансовую состоятельность. Впоследствии он рассказывал в воспоминаниях, что этим занимались и соседи: «Парень с зарплатой 10 000 годовых из кожи лез вон, чтобы угнаться за теми, кто получили по 20 000. Я решил, что это может стать забавной темой для комикса. Когда первые шесть полос получились, я подумал назвать их „Не отставать от Смитов“, но потом решил остановиться на Джонсах, как на более благозвучной фамилии».
Если американец затыкает кого-то за пояс, т.е. побеждает без особого труда, то это называется «сбить масть» (Knock The Spots Off). Под «мастью» понимаются значки на игральных картах. Выражение это, как вы можете догадаться, пошло с середины позапрошлого века, когда в Штатах были популярны ярмарки, на которых, в свою очередь, самым популярным развлечением была стрельба по мишеням. Мишенями же служили игральные карты. Победителем считался тот стрелок, который умудрялся попасть во все значки, обозначающие масть и достоинство карты.
Когда вам нужно по-английски сказать о чём-то в целом, то есть обозначить предмет целиком и полностью, вы можете использовать странное на первый взгляд американское выражение «затвор, ложа и ствол» (Lock, Stock and Barrel). Странность исчезает, если вспомнить историю и выяснить, что один головастый сенатор как-то убедил Сенат, что производить мушкеты следует не целиком, а из трёх частей – затвора, ложа и ствола. Таким образом оружие проще транспортировать, станет меньше краж, да и ремонт упростится. Традиция эта существует до сих пор, так что для того, чтобы собрать оружие, нужно «всё»: затвор, ложа и ствол.
Если мы с вами учимся понимать, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке (или на свалке попавших под запрет продуктов), то те же американцы склонны полагать, что «нет такой вещи, как бесплатный обед» (There Is No Such Thing As A Free Lunch). На самом деле бесплатный обед могли в 1840-е годы получить те, кто наведывался в местные бары и заказывал себе выпивку. Правда, в состав таких обедов, как правило, входили лишь солёные закуски, от которых хотелось пить только сильнее. В итоге видимая экономия приводила к тратам, превышающим обычный обед. Сегодня по всему миру эта практика работает так же исправно, как и тогда: вспомните, как вы заказываете где-нибудь в Дублине или Эдинбурге пивко, а вам на стол «за счёт заведения» ставят чашку с солёными орешками. Будьте бдительны!
Вы когда-нибудь зарекались больше не пить? Надеюсь, вам либо даже не приходилось этого делать, либо вы зареклись всего один раз в жизни. А иначе какой идиот будет за свои деньги разрывать связь с Космосом да ещё платить за это сомнительное удовольствие чужеземному вражескому государству… А вот когда англосаксы пытаются «завязать», то они неминуемо оказываются «на тележке» (On The Wagon). Почему? Оказывается, в 1900 году в Штатах на тележках и повозках стали развозить питьевую воду, а также воду для отмывания улиц. Такие тележки часто поджидали люди, которые бросили пить буквально накануне и которым ну очень хотелось утолить жажду, т.е. похмелье. Тележки иногда оказывались буквально облепленными жаждущими, а некоторые особенно измождённые практически катались на них по всему городу. Преступники, сваливавшие вину за свои прегрешения на алкоголь, подписывали своеобразное обещание, мол, впредь они будут «на тележке», т.е. будут лучше пить простую воду, чем проклятый вискарь. С тех пор это выражение и укоренилось в заплетающемся английском языке. Кстати, интересно, что «завязывают» наши глупые соотечественники?..