Читаем Непобедимый эллин полностью

- Оттяпать голову, - продолжил за Гермеса спустившийся с дерева следом за историком Геракл.

- Да говорю же он абсолютно ручной! – всё не унимался Гермес.

- А я вот слышал, - прищурясь добавил сын Зевса, - что правитель Немеи недавно куда-то запропастился. Все его ищут, гонцов вот по соседним городам разослали, а его всё нет и нет.

Софоклюс почесал оттопыренное ухо, за которым торчала острая палочка для письма:

- Вообще-то лично мне лев показался довольно сытым. Не в этом ли суть секрета внезапного исчезновения славного правителя?

- Ты это о чём? – не понял Геракл.

- Да так фантазирую.

- Ладно, весело тут с вами, но нужно мне на Олимп возвращаться, - усмехнулся Гермес, подкручивая регуляторы подачи топлива на своих реактивных сандалиях.

- Вестник, погоди! - внезапно вскричал впавший в состояние глубокой задумчивости историк. – Ты случайно не знаешь вам, олимпийцам, в этой самой Немее регулярно жертвы приносят?

- Да сатир его знает, - пожал плечами Гермес, - нужно у Зевса спросить… Ладно, отойдите подальше, полетел я…

И слегка подпалив траву, огненогий посланник богов исчез в направлении Олимпа.

- Чего это ты его расспрашивал? – всё удивлялся Геракл. – При чём тут эти жертвоприношения?

- Кажется, я всё понял! – торжественно объявил Софоклюс. – Я только что разгадал загадочную тайну немейского хомяка!

- Ну-ка, ну-ка…

- Не всё сразу. Видишь, вон тот симпатичный лиственный лесок с речушкой?

- Ага, туда ушёл лёва.

- Да именно. Сейчас мы тоже туда пойдём и кое-что поищем.

- А точнее?

- Точнее? Ну, некое несоответствие пейзажу. Слишком зелёную траву, либо подозрительно одинаковые деревья.

- Да это запросто, - обрадовался сын Зевса, - я уже отсюда вижу, вон у того холма трава слишком ядовитого цвета.

- Скорее туда! – возбуждённо вскричал историк.

Добежав до холма Софоклюс внимательно осмотрел землю и, наклонившись, ловко поддел спрятанное в высокой траве большое медное кольцо.

- Геракл, помоги…

Геракл помог, открыв в земле прямоугольный проход. Из тёмной дыры ароматно пахнуло копченостями. Софоклюс осторожно ступил на скрипнувшую деревянную лестницу, затем зажег лучину и медленно спустился вниз.

- О… - восхищённо донеслось из подземного тайника.

- Что там? – крикнул сын Зевса.

- Прыгай сюда…

Геракл спрыгнул и восторженно прицокнул языком.

Огромный подземный склад всевозможной снеди просто поражал воображение. И чего тут только не было: пифосы с вином, всевозможные соления, сушеное мясо с ягодами, заморские специи, зерно в специальных мешках, копчёная птица, сушёная рыба… всего и не перечислишь.

- Поселиться здесь что ли? – мечтательно произнёс сын Зевса.

- Гляди, - Софоклюс указал на лежащие в углу снятые с мельницы лопасти.

- Ага! – кивнул Геракл, плотоядно шевеля античным носом. – Итак, с чего начнём? Я предлагаю вон с той аппетитной баранины.

- Здесь нельзя ничего есть, - покачал головой Софоклюс.

- Но почему?!! Оно ведь ещё не испортилось?

- Это пища богов!

- Как так?

- Всё это утаили от олимпийцев местные жители. Вместо того, чтобы приносить богам жертвы они вероломно, скорее всего по ночам, сносили всё сюда в свой тайный склад.

- А как же хомяк?

- Никакого немейского хомяка никогда не существовало, - рассмеялся историк. – Я сразу это понял, как только про жуткую напасть услышал. Всё это выдумка, причём не очень оригинальная. Мол, всё сожрало чудовище и богам спрашивать не с кого.

- Да-а-а-а… дела, - ошарашено протянул Геракл. - Честно говоря, я бы ни за что не догадался, так бы и искал в горах этого идиотского хомяка.

- Скажи спасибо, что у тебя есть такой наблюдательный личный хронист, - снова рассмеялся Софоклюс.

Когда греки выбрались наружу, наверху их уже поджидал вестник богов Гермес.

- Ну, ребята, - с восхищением произнёс он, - спасибо вам! А Зевс всё гадает, почему эти немейцы жертвы перестали приносить, совсем что ли обнищали или может год у них неурожайный вышел.

Из парящего рядом с Гермесом небольшого облачка появилась смазливая физиономия Эрота.

- Ну ладно, кончайте там трепаться, - склочно выкрикнул бог плотской любви, - я включаю конвейер. Гермес, грузи хавку!

- Вам помочь? – с готовностью предложил Геракл.

- Да нет, - махнул рукой божественный вестник, - как-нибудь и сами справимся…

<p>Глава 6 ПОДВИГ ВТОРОЙ: ЛЕРНЕЙСКАЯ ГИДРА</p>

На обратном пути в Тиринф, трясясь в боевой золотой колеснице, Софоклюс поспешно творил строки великого эпоса.

- Твои враги, Геракл, станут кусать себя за уши…

- Это хорошо! – согласился сын Зевса. – Но позволь полюбопытствовать, с какой стати?

- Коварный план Эврисфея с треском провалился, - принялся пояснять Софоклюс, - ему не удалось тебя опозорить. Представляю, как он гаденько хихикал, думая, что ты, Геракл, потный и злой бегаешь сейчас по горам Немеи в поисках дурацкого хомяка.

- Несуществующего хомяка! – поправил историка герой.

- Ну да, ну да. Но всё произошло не так, как того хотелось бы Эврисфею. На Олимпе все довольны. Зевс наверняка пир закатит. Полагаю, твоему временному повелителю уже сообщили о нашем триумфе.

- Это уж наверняка, - улыбнулся Геракл.

Перейти на страницу:

Похожие книги