- Оттяпать голову, - продолжил за Гермеса спустившийся с дерева следом за историком Геракл.
- Да говорю же он абсолютно ручной! – всё не унимался Гермес.
- А я вот слышал, - прищурясь добавил сын Зевса, - что правитель Немеи недавно куда-то запропастился. Все его ищут, гонцов вот по соседним городам разослали, а его всё нет и нет.
Софоклюс почесал оттопыренное ухо, за которым торчала острая палочка для письма:
- Вообще-то лично мне лев показался довольно сытым. Не в этом ли суть секрета внезапного исчезновения славного правителя?
- Ты это о чём? – не понял Геракл.
- Да так фантазирую.
- Ладно, весело тут с вами, но нужно мне на Олимп возвращаться, - усмехнулся Гермес, подкручивая регуляторы подачи топлива на своих реактивных сандалиях.
- Вестник, погоди! - внезапно вскричал впавший в состояние глубокой задумчивости историк. – Ты случайно не знаешь вам, олимпийцам, в этой самой Немее регулярно жертвы приносят?
- Да сатир его знает, - пожал плечами Гермес, - нужно у Зевса спросить… Ладно, отойдите подальше, полетел я…
И слегка подпалив траву, огненогий посланник богов исчез в направлении Олимпа.
- Чего это ты его расспрашивал? – всё удивлялся Геракл. – При чём тут эти жертвоприношения?
- Кажется, я всё понял! – торжественно объявил Софоклюс. – Я только что разгадал загадочную тайну немейского хомяка!
- Ну-ка, ну-ка…
- Не всё сразу. Видишь, вон тот симпатичный лиственный лесок с речушкой?
- Ага, туда ушёл лёва.
- Да именно. Сейчас мы тоже туда пойдём и кое-что поищем.
- А точнее?
- Точнее? Ну, некое несоответствие пейзажу. Слишком зелёную траву, либо подозрительно одинаковые деревья.
- Да это запросто, - обрадовался сын Зевса, - я уже отсюда вижу, вон у того холма трава слишком ядовитого цвета.
- Скорее туда! – возбуждённо вскричал историк.
Добежав до холма Софоклюс внимательно осмотрел землю и, наклонившись, ловко поддел спрятанное в высокой траве большое медное кольцо.
- Геракл, помоги…
Геракл помог, открыв в земле прямоугольный проход. Из тёмной дыры ароматно пахнуло копченостями. Софоклюс осторожно ступил на скрипнувшую деревянную лестницу, затем зажег лучину и медленно спустился вниз.
- О… - восхищённо донеслось из подземного тайника.
- Что там? – крикнул сын Зевса.
- Прыгай сюда…
Геракл спрыгнул и восторженно прицокнул языком.
Огромный подземный склад всевозможной снеди просто поражал воображение. И чего тут только не было: пифосы с вином, всевозможные соления, сушеное мясо с ягодами, заморские специи, зерно в специальных мешках, копчёная птица, сушёная рыба… всего и не перечислишь.
- Поселиться здесь что ли? – мечтательно произнёс сын Зевса.
- Гляди, - Софоклюс указал на лежащие в углу снятые с мельницы лопасти.
- Ага! – кивнул Геракл, плотоядно шевеля античным носом. – Итак, с чего начнём? Я предлагаю вон с той аппетитной баранины.
- Здесь нельзя ничего есть, - покачал головой Софоклюс.
- Но почему?!! Оно ведь ещё не испортилось?
- Это пища богов!
- Как так?
- Всё это утаили от олимпийцев местные жители. Вместо того, чтобы приносить богам жертвы они вероломно, скорее всего по ночам, сносили всё сюда в свой тайный склад.
- А как же хомяк?
- Никакого немейского хомяка никогда не существовало, - рассмеялся историк. – Я сразу это понял, как только про жуткую напасть услышал. Всё это выдумка, причём не очень оригинальная. Мол, всё сожрало чудовище и богам спрашивать не с кого.
- Да-а-а-а… дела, - ошарашено протянул Геракл. - Честно говоря, я бы ни за что не догадался, так бы и искал в горах этого идиотского хомяка.
- Скажи спасибо, что у тебя есть такой наблюдательный личный хронист, - снова рассмеялся Софоклюс.
Когда греки выбрались наружу, наверху их уже поджидал вестник богов Гермес.
- Ну, ребята, - с восхищением произнёс он, - спасибо вам! А Зевс всё гадает, почему эти немейцы жертвы перестали приносить, совсем что ли обнищали или может год у них неурожайный вышел.
Из парящего рядом с Гермесом небольшого облачка появилась смазливая физиономия Эрота.
- Ну ладно, кончайте там трепаться, - склочно выкрикнул бог плотской любви, - я включаю конвейер. Гермес, грузи хавку!
- Вам помочь? – с готовностью предложил Геракл.
- Да нет, - махнул рукой божественный вестник, - как-нибудь и сами справимся…
Глава 6 ПОДВИГ ВТОРОЙ: ЛЕРНЕЙСКАЯ ГИДРА
На обратном пути в Тиринф, трясясь в боевой золотой колеснице, Софоклюс поспешно творил строки великого эпоса.
- Твои враги, Геракл, станут кусать себя за уши…
- Это хорошо! – согласился сын Зевса. – Но позволь полюбопытствовать, с какой стати?
- Коварный план Эврисфея с треском провалился, - принялся пояснять Софоклюс, - ему не удалось тебя опозорить. Представляю, как он гаденько хихикал, думая, что ты, Геракл, потный и злой бегаешь сейчас по горам Немеи в поисках дурацкого хомяка.
- Несуществующего хомяка! – поправил историка герой.
- Ну да, ну да. Но всё произошло не так, как того хотелось бы Эврисфею. На Олимпе все довольны. Зевс наверняка пир закатит. Полагаю, твоему временному повелителю уже сообщили о нашем триумфе.
- Это уж наверняка, - улыбнулся Геракл.