Читаем Непокорная невеста полностью

Том повернулся к ней, и благодушие покинуло его лицо. Непостижимым образом его напряженный жгучий взгляд смог испепелить пелену оцепенения, сковывавшего ее последние двадцать четыре часа.

– Нет, дорогая, – ответил он мягко. – Остается только сожалеть о поведении Ламберта. Нет ничего более отвратительного, чем насилие над женщиной, а то, что он еще и публично оклеветал вас, превращает его в отъявленного лжеца и мерзавца. Не могу даже представить более мерзких качеств для мужчины.

Маркиз потемнел лицом и, едва не срываясь на крик, отрезал:

– Вы и мизинца моего сына не стоите! Он допустил ошибку, но все еще принадлежит к сливкам общества!

Том усмехнулся:

– Сдается мне, что эти сливки прокисли.

Рипон повернулся к Девону:

– Неужели вы позволите этому безродному стоять в нашем присутствии и кукарекать, как петух на навозной куче?

Девон раздраженно спросил, глядя на Тома:

– Северин, не мог бы ты пояснить, зачем пришел?

Том в два глотка осушил чашку и беспрекословно начал:

– Прочитав ту клеветническую ересь в «Кроникл», какое-то время я терялся в догадках. Лорд Ламберт уже достаточно наломал дров своим провокационным вздором… Зачем же ему подливать масло в огонь и писать статью для светской хроники? В этом не было никакой необходимости. Но если ее написал не он, то кто же? – Том поставил пустую чашку на каминную полку и принялся беззаботно расхаживать по библиотеке. – Поразмыслив, я остановился на одной версии: узнав, что сын упустил свой шанс жениться на леди Кассандре, лорд Рипон решил использовать сложившуюся ситуацию с выгодой для себя. Он ведь открыто заявлял о своем желании жениться, а леди Кассандра – идеальная кандидатура на роль супруги. Но для того, чтобы осуществить свой план, сначала ему требовалось основательно навредить ее репутации, чтобы у избранницы не осталось никакого выхода. Унизив ее настолько, насколько возможно, маркиз Рипон должен был появиться на сцене и предложить наилучший выход из ситуации.

В комнате воцарилась тишина. Все смотрели на маркиза, и тот, побагровев, огрызнулся:

– Вы спятили! Ваша версия – абсолютная бессмыслица и оскорбление моей чести. Вы никогда не сможете ничего доказать.

Северин посмотрел на Сент-Винсента:

– Полагаю, редактор «Кроникл» не пожелал раскрыть личность автора статьи?

Габриель помрачнел:

– Отказался наотрез. Мне придется найти способ вывести его на чистую воду, не привлекая на сторону редактора всю британскую прессу.

– Да, – задумчиво произнес Том, постукивая кончиком пальца по нижней губе, – они по обыкновению очень щепетильно относятся к своим тайным источникам информации.

– Тренир, – процедил лорд Рипон сквозь зубы, – будьте добры, вышвырните его вон.

– Я сам найду выход, – небрежно сказал Том, повернулся, будто намеревался уйти, но остановился, словно какая-то мысль заставила его передумать. – Хотя… как твой друг, Тренир, я разочарован: ты даже не поинтересовался, как прошел мой день. Мне начинает казаться, что тебе все равно.

Девон ничего не успел ему ответить, потому что в разговор вмешалась Пандора:

– Мне не все равно. Как прошел ваш день, мистер Северин? Расскажете?

Том улыбнулся:

– В заботах. После шести утомительных часов деловых переговоров я нанес визит главному редактору «Лондон кроникл».

Сент-Винсент в ошеломлении воззрился на Северина:

– После нашей встречи?

Напустив на себя вид раскаявшегося грешника, Том ответил:

– Да, вы просили ничего не предпринимать, но у меня были кое-какие рычаги давления, которыми вы не обладаете.

– В самом деле?

– Я сказал ему, что владелец газеты уволит и вышвырнет его взашей на улицу, если он не назовет имя анонимного автора.

Сент-Винсент уставился на него в недоумении:

– Вы блефовали?

– Нет, именно на эту тему шли переговоры. Теперь новый владелец – я. И хотя главный редактор убежденный сторонник свободы слова, он, как оказалось, с завидным упорством цепляется за свою работу.

– Ты купил «Лондон кроникл», – медленно проговорил Девон, чтобы убедиться, что не ослышался. – Сегодня.

– Никому не под силу сделать это всего за один день, – выдавил презрительную усмешку Рипон.

Уинтерборн еле заметно улыбнулся и кивнул в сторону Тома:

– Ему под силу.

– Да, он прав, – подтвердил Том, беззаботно смахнув невидимую пылинку с манжета. – Все, что потребовалось, – это предварительный договор купли-продажи и, конечно, деньги… немалая сумма. Не думаю, что для вас станет таким уж сюрпризом, Рипон, что редактор назвал настоящее имя анонимного автора.

– Это все ложь! Клевета!

Том вытащил из внутреннего кармана пиджака сложенный листок бумаги и задумчиво на него посмотрел.

– Самая опасная вещь на земле – это древесина, переработанная в бумагу. Я бы предпочел встречу со стальным клинком, а не с кучей бумажек, – он едва заметно склонил голову, не сводя глаз с маркиза, и взмахнул листком. – Вот оригинал. Надеюсь, узнаете свой почерк?

В тяжелой тишине, повисшей в комнате, Том пробежался глазами по странице, которую держал в руке, потом задумчиво произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги