Читаем Непокорная невеста полностью

– Да, домище огромный, – с важностью подтвердил мальчик.

– Огромный, – согласилась она. – Может, устроишь для меня экскурсию и расскажешь, где что?

Безил кивнул, широко улыбнувшись, а Том поднялся на ноги и помог встать Кассандре. Между его бровями залегла складка, когда он проговорил:

– Милая, будет лучше, если дом тебе покажу я или миссис Данкворт. Сомневаюсь, что ты получишь всю нужную информацию от десятилетнего ребенка.

– Ты мне все покажешь позже, – прошептала она, встав на цыпочки и поцеловав его в подбородок. – В данный момент я хочу узнать не о доме, а о Безиле.

Том озадаченно посмотрел на нее:

– А что про него можно узнать?


Безил охотно уцепился за протянутую Кассандрой руку и потащил показывать дом, начав с нижнего этажа. Они отправились на кухню, там он подвел ее к шкафчику с полками, соединенными каркасом. Специальное подъемное устройство доставляло блюда из кухни прямо в столовую.

– Туда кладут еду, – объяснил мальчик, – а потом тянут за веревки, чтоб поднять. Но людям не велено туды залазить, хоть и ноги гудят. – Он пожал плечами. – Экая досада!

Затем Безил показал кладовую, в которой хранились свежие и замороженные продукты, и предупредил:

– Ее запирают на ночь, так что ешьте все до крошки, что дадено на ужин, даже свеклу, а не то потом ничегошеньки не достанется. – Паренек сделал паузу, а потом прошептал с таинственным видом: – Но повар оставляет мне маленько в хлебнице, чтоб червячка заморить. Ежели проголодаетесь, я поделюсь.

Они посетили судомойню и помещение для прислуги, но комнату экономки прошли не задерживаясь: оказывается, миссис Данкворт частенько выскакивала в коридор и заставляла тех, кого увидит, мыть руки и шею.

Затем они дошли до чулана, где висели полки и ряды крючков для шляп, стояли подставка для зонтиков и стол с принадлежностями для чистки и полировки обуви. В воздухе стоял запах воска и крема для обуви. В помещение попадал свет из маленького створчатого окошка под потолком.

– А это моя комната, – гордо сообщил Безил.

– Ты что, здесь живешь? – удивилась Кассандра.

– Ну да. Как вычищу сапоги и ботинки, чтоб блестели, так иду на боковую. Моя кровать тута, – радостно сообщил Безил и открыл деревянный шкаф, встроенный в нишу в стене, где стояла кровать с матрасом и одеялом, застеленная постельным бельем.

Кассандра не могла поверить своим глазам:

– Ты спишь в чулане, дорогой?

– А чего? Нормальная кровать, – весело сказал Безил и похлопал по матрасу. – У меня такой отродясь не было.

Кассандра медленно притянула его к себе и погладила по блестящим взъерошенным волосам.

– Она же очень маленькая, – ее душило негодование, в голове вихрем проносились разные мысли. – Я прослежу, чтобы у тебя было более уютное спальное место.

Мальчик потянул носом воздух, и из горла его вырвался глубокий счастливый вздох:

– Вы пахнете, как цветы.


– Да я понятия не имел, что он спит в чулане! – раздраженно воскликнул Том, когда Кассандра в негодовании налетела на него. Восхитительные воспоминания о божественной атмосфере медового месяца испарились как дым. – Миссис Данкворт сказала, что ее комната рядом и если ему что-то понадобится ночью, она сможет прийти на помощь.

– Он никогда ни о чем ее не попросит, потому что боится: она заставляет его мыться, – Кассандра ходила туда-сюда по элегантной спальне, напряженно скрестив на груди руки. – Он же спит в стенном шкафу!

– В удобной чистой постели, – парировал Том. – Это лучше, чем кишащие крысами трущобы, где он жил раньше.

Она бросила на него испепеляющий взгляд:

– Безил не может всю оставшуюся жизнь благодарить доброго дядю за элементарные удобства, потому что это лучше, чем кишащие крысами трущобы.

– И что ты предлагаешь? – раздраженно спросил Том, прислонившись плечом к массивному столбику кровати розового дерева. – Выделить ему отдельную комнату на третьем этаже, среди слуг? Хорошо. Теперь мы можем поговорить о чем-то другом?

– Он не слуга, а ребенок, который живет среди взрослых и работает как взрослый. Он лишен последнего шанса на детство.

– Не всем положено детство, – коротко ответил Том.

– Безил не может жить между мирами, в неопределенности, никому не нужный. Он так и не узнает, где его место.

– Черт побери, Кассандра…

– А что будет, когда у нас с тобой появятся дети? Они будут расти рядом, но ему придется только наблюдать со стороны за их жизнью как зрителю. Это несправедливо по отношению к нему.

– Мне этого было вполне достаточно, черт возьми! – рявкнул Том, как выстрелил из ружья.

Кассандра сразу осеклась, растеряв свой пыл. В комнате воцарилась тишина, муж отвернулся от нее, но она заметила, как он напряжен, изо всех сил стараясь обуздать бурю эмоций.

Когда же Том нашел в себе силы заговорить, его голос звучал спокойно и размеренно:

Перейти на страницу:

Похожие книги