Читаем Непотопляемая Грета Джеймс полностью

– Ага, но тебе же хочется, – с довольной улыбкой говорит он, кладя голову на подушку. – Уж я-то знаю.

Она изучает его лицо, тонкие морщинки в уголках глаз, бороду с намеком на седину – при утреннем свете она отливает серебром.

– Могу поспорить, что ты действительно хороший папа, – высказывает она свое мнение.

– Я стараюсь быть им. Теперь это, само собой, дается мне труднее. Но они у меня потрясающие и заслуживают потрясающего отца. – Потом он, немного посомневавшись, спрашивает: – А ты? Ты любишь детей?

Грета думает о своих племянницах, вихревых сосредоточиях слез, смеха и любви. Иногда, приходя к ним в гости, она пытается представить, каково бы ей пришлось, будь они ее детьми, если бы она оказалась ответственной за их каждодневную жизнь – меняла бы пеленки, уговаривала поесть овощи, возила на машине, надевала пижамки и рассказывала истории на ночь, – а также отвечала бы за формирование их личностей, заботилась бы о том, чтобы они разделяли ее жизненные ценности, такие как сочувствие, доброта и равенство, оставаясь при этом самими собой; прилагала бы все свои силы к тому, чтобы они не выросли засранками.

И эта работа кажется ей невыполнимой и в то же самое время исполненной печали, потому что приходится наблюдать за тем, как дети все больше и больше удаляются от тебя и выходят в большой мир, оказываются гораздо более интересными и сложными, чем ты от них ожидала, подобно песне, которая начинается как что-то одно и заканчивается как что-то еще – и этот конец необязательно хуже или лучше начала, а просто другой. И совершенно неподвластен твоему контролю.

– С ними у меня все о’кей, – отвечает она Бену.

– Все так говорят, но когда у тебя появляются собственные дети, дело может принять иной оборот.

Грета уклончиво кивает:

– Ага. Все так говорят.

– Потому что это правда. Честно. Чужие дети – абсолютные чудовища. У них липкие руки и сопливые носы, и они ужасно, ужасно громкие создания.

– А твои не такие?

Он пожимает плечами:

– Такие. Но как-то легче, когда они твои липкие, сопливые, шумные чудовища.

– Понятно. У меня три племянницы, так что мне приходилось иметь дело с детьми.

– Сколько им?

– Близнецам пять, а малышке три.

– Вау.

– Знаю. У брата и невестки хлопот полон рот.

– А как их зовут?

– Эшер и Зоуи.

– Нет, детей.

Грета медлит с ответом:

– Только не смейся.

– С какой стати?

– Вайолет, Поузи и Мэриголд.

У Бена от удивления приподнимаются брови:

– Вау!

– Зоуи – хозяйка цветочного магазина, – пытается объяснить Грета. – Но девчонки просто замечательные, правда. Такие глупенькие и бесцеремонные, обнимаются лучше всех на свете. И все время спрашивают, могут ли они войти в мою группу.

– А на чем они играют?

– Сейчас? Да большей частью колотят по чему попало.

– Звучит многообещающе.

– Да! – Грета рассеянно скручивает конец простыни, а потом снова распрямляет его. – Дело в том, что я люблю их. Действительно люблю. Но даже когда я с ними, у меня не возникает чувства, будто я что-то в жизни упустила. Во всяком случае сейчас. – Она пожимает плечами. – Мне слишком нравится моя жизнь.

– А как насчет замужества? Видишь себя женой?

Он делает то же самое, что делают они все: пытается определить ее границы в этом отношении. Грета не возражает; она никогда не скрывала, кто она есть. Однажды она пила коктейли с парнем, с которым порвала год тому назад, и, пока они сидели в баре, он все время старался увидеть ее левую руку.

– Что такое? – наконец раздраженно спросила она, и он, сконфузившись, пожал плечами и признался:

– Просто пытаюсь выяснить, носишь ли ты обручальное кольцо.

В то время Грете было двадцать восемь лет, и хотя некоторые ее подруги уже были помолвлены, получив предложения одно вычурнее другого, она ни от чего не была так далека, как от этого. Она рассмеялась, и парень сначала вроде как смутился, а потом, похоже, почувствовал облегчение, словно ему удалось увернуться от летящей в него пули.

Не то чтобы Грета не хотела замужества, детей, всего этого сложно организованного цирка, просто она не нуждалась в нем так, как нуждается великое множество людей. Если бы она повстречала кого-то идеально подходящего ей, если бы обнаружила, что ее желание быть с этим человеком превосходит желание оставаться свободной, быть в пути – это было бы великолепно. Разумеется, было бы. Но что, если это так никогда и не произойдет? Она с радостью продолжит вести ту жизнь, которую ведет сейчас. И это тревожило окружающих.

– Возможно, – отвечает она Бену, – при благоприятных обстоятельствах.

Он удивляется:

– Но это верно по отношению ко всем вступающим в брак, разве не так?

– У меня очень много условий, – улыбается она. Она ждет, что он рассмеется, но он выглядит встревоженным. Выпускает ее руку из своей руки и садится.

– Послушай, мне неудобно за вчерашнее, – говорит он. – Когда позвонила моя дочь… Я не думал, что поведу себя так неадекватно.

Грета тоже садится.

– Не то чтобы я не знала, что у тебя есть семья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Семейный альбом

Последний романтик
Последний романтик

«Последний романтик» – семейная сага нового формата. История четверых детей, которые рано лишились отца и, в некоторым смысле, матери и теперь учатся справляться с вызовами современного, слишком быстро меняющегося мира.У них разные пути и разные судьбы, но только вместе им удастся преодолеть барьеры на пути к становлению личности. Увы, не каждому дано пройти этот путь.«Сила и хрупкость родственных уз и непрестанно эволюционирующая мощь любви лежат в основе романа. «Последний романтик» говорит о вечных проблемах с изяществом и оригинальностью». – Washington Post«Последний романтик» – трогательная, захватывающая, яркая история для интеллигентного, тонко чувствующего читателя». – USA Today«Роман с идеальным темпом и сюжетом». – Booklist«Многогранная, реалистичная семейная драма». – Real Simple«Широкий взгляд на то, что объединяет современные семьи». – Glamour

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Здесь все взрослые
Здесь все взрослые

Когда Астрид Стрик стала свидетелем аварии со школьным автобусом в центре города, на нее нахлынули воспоминания о тех временах, когда ее дети были совсем маленькими. Внезапно она осознала, что была совсем не тем родителем, каким хотела быть. И к каким это привело последствиям?Встречайте роман об отцах и детях, которые вновь открывают для себя друг друга и стараются полюбить и принять.Абсолютный бестселлер New York Times авторства Эммы Страуб – известной писательницы и владелицы книжного магазина.«Здесь все взрослые» – теплый, забавный и актуальный роман о поколении одной семьи, когда дети становятся родителями, внуки становятся подростками, а самая старшая из женщин осознаёт свои ошибки.«"Здесь все взрослые" – роман о том, как мы совершаем попытки и терпим неудачи в любом возрасте, но все же выживаем. Он полон доброты, прощения, юмора и любви, и в то же время от него невозможно оторваться, пока не будет перевернута последняя страница. Это лучший роман Эммы Страуб, весь мир будет в восторге.» – Энн Пэтчетт«У Страуб есть дар к раскрытию вечных истин через малозаметные детали, говорящие о многом. Каждая страница напитана ее сердечностью и чувством юмора.» – New York Magazine

Эмма Страуб

Современная русская и зарубежная проза
Рабыня
Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».Library Journal«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».Chicago Tribune«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».New York Daily News«Лучший синоним для романа Тары Конклин – "изысканный". Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».Essence«Затягивает с первой же главы».Entertainment Weekly«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».Washington Post«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».BookPage

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы