Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

- Прелестно, просто прелестно. Тогда до скорого, - на прощание улыбнулся я и активировал телепорт.




И вновь сумел расслышать последние слова перед перемещением в пространстве.




- Впервые вижу, чтобы кто-то из демонов столь сильно желал собственной смерти, - задумчивым голосом мне в след бросил парень со святым мечом.




Оказался я одной из комнат неизвестного мне замка, абсолютно пустого замка должен заметить. Все мои чувства говорили, что никого кроме меня и ещё кого-то в нем нет. А ещё они говорили, что рядом со мной моя смерть. И это значит, что Ла Фэй действительно выполнила свою часть уговора. Ну что же, пошлите мне удачи, госпожа Удача...




- Шоколадку? - Беззаботно внешне, но обливаясь холодным потом от страха внутри развернулся я на пятках на сто восемьдесят градусов и протянул небольшое угощение особе, что стояла недалеко возле меня. - Нет? - Продолжил я, когда на меня бросили один единственный безэмоциональных тёмно-фиолетовых глаз. - Раз нет, тогда к делу. Я пришёл дабы попросить о помощи в обмен на услугу в будущем. Я помогу Вам найти Тишину, - и впервые за столь короткое время моя собеседница вздрогнула, а в её глазах появился интерес. - Прошу, помогите мне поглотить душу Багрового Императора Драйга, - стоило словам слететь с языка, как мне стало по-настоящему страшно всего по одной причине. Нет, Дракон Бесконечности ничего не сделал, просто в его глазах вспыхнуло зарево настоящего и неподдельно сильного интереса.




И только спустя долгие мгновения ожидания мне был дан ответ:




- Бери, - сказала она, протянув ко мне руку с извивающейся на ней алой змеей.




- Благодарю. Я не подведу вас...

Комментарий к

Неожиданый ожидаемый поворот событий, неправда ли?))))


Акэно: м-да, внезапный поворот. Бечено.


========== Часть 13 ==========

- Братик мой любимый, скажи своей прекрасной старшей сестричке, что это совсем не то, что она думает, - спокойным, слишком спокойным и наполненным надеждой на несбыточное голосом пропела Серафалл, неотрывно следя за движениями красной змейки обвившейся телом вдоль моей руки и сделавшей пару колец вокруг моей шеи, так чтобы только её голова выступала из-под моего воротника. В свою очередь змейка смотрела на неё своим немигающим взглядом, в котором, как мне казалось, была некоторая доля покровительственной насмешки и ехидства. М-да, подумать только, творения куда более эмоциональные, нежели их создатель - это диагноз.




- Хорошо, Сера, раз ты так хочешь, то я скажу, это не то, что ты думаешь, - покорно ответил я.




- Правда-правда? - Казалось будто на этих словах глаза моей сестры вспыхнули, словно звезды в небе.




- Нет, - совершенно спокойным голосом разрушил её надежды.




- Но ты ведь говорил, что это не то, что я думаю, - это прозвучало как-то слишком жалобно.




- Ты хотела чтобы я сказал, что это не то, что ты думала - я сказал.




- То есть все же это то, что я думаю? - Обреченно произнесла она, грустно-грустно посматривая на явно довольную змейку.




- Да, - кивнул я.




- Ясно, - в руке сестры появилась бутылка виски, которую она не глядя открыла и механически осушила до дна.




- Оу, оказывается моя сестра алкоголичка со стажем, - косясь на пустую бутылку, протянул я.




- Зато успокаивает даже лучше сильнейшего успокоительного и настроение поднимает.




- Ну, я и не спорю, просто выразил удивление, - лёгкое пожатие плечами.




- Сеф, я ведь поседею раньше времени, если ты продолжишь так дальше... А нет, я уже поседела, - перебирая свои пряди, она выудила несколько абсолютно белых полосок на фоне чернее перьев ворона волос.




- Прости, - мне было искренне не по себе из-за этого.




- Я не сержусь, Сеф, просто мне было до смерти страшно в тот миг, когда ты появился в моей комнате, а от тебя разило драконьей аурой, по сравнению с которой я будто Низший напротив одного из Владык. А уж когда увидела змею, обвившуюся вокруг твоей шеи... Знаешь, сопоставить этих два факта было чрезвычайно легко. И мысль от того, что на тебя по какой-то причине положил глаз Уроборос, сковывала душу в ледяные тиски. Какой бы сильной я ни была, но защитить тебя от драконьего Бога не смогла бы при всем желании, он стер бы меня в пыль, даже не заметив, - криво улыбнулась она, а затем медленно и протяжно выдохнула, упав на кресло позади себя.




- Прости, - вновь извинился я. - Я действительно не хотел доставить тебе беспокойства. Все хорошо, Сера. Это...




- Часть Плана, да?




- Именно так. Как думаешь, сколько времени мне выиграет вот это, - я указал на творение Офис на своей шеи.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги