Центральной фигурой в стихотворении является «клетка», обеспечивающая для Данте особую атмосферу, контрастирующую с темнотой «пыльного» кафе, скрывающей архитектурные излишества кафе (его былую роскошь). Но что это за особая атмосфера? Хотя слова «клетка» у Мандельштама нет, к нему восходят две метафоры – «коробка тюремного резонатора» и «автобиографическая виолончель». Клетка – это та самая «коробка», а проще – тюрьма (il cascere), и «Божественная комедия» есть не что иное, как «автобиографическая виолончель», которая «дополняет и акустически обуславливает речевую работу».[281]
«Виолончель» – это эмоциональный фон, передающий эмоциональное состояние опального поэта: «ожидание и мучительное нетерпение»:
«В мире не существует силы, которая могла бы ускорить движение меда, текущего из наклоненной склянки. Поэтому виолончель могла сложиться и оформиться только тогда, когда европейский анализ времени достиг достаточных успехов, когда были преодолены бездумные солнечные часы и бывший наблюдатель теневой палочки, передвигающейся по римским цифрам на песке, превратился в страстного соучастника дифференциальной муки, в страстотерпца бесконечно малых. Виолончель задерживает звук, как бы она ни спешила. Спросите у Брамса – он это знает. Спросите у Данте – он это слышал».[282]
Но что слышал Данте из «тюремной коробки», а точнее, в чем заключается «речевая и акустическая работа» поэта, помещенного в клетку? Мандельштам подмечает в тексте Данте обилие слуховых образов: «бродячих анекдотов, кошмаров», «гротескную буффонаду», заикающуюся, шепелявую и гнусавую речь, «губную» и «зубную музыку». Вероятно, вся эта «акустическая работа» подпадает под то, что Бродский передает в строке: «дряхлый щегол выводит свои коленца». Однако одно дело – передать то, что ты услышал из своей «тюремной коробки», а другое – самому заявить о своем недовольстве, «выводя (откалывая?) коленца». Что толкает Данте на такое недовольство?
«Данте – бедняк. Данте – внутренний разночинец старинной римской крови, – читает Бродский в эссе Мандельштама. – <…> Нужно быть слепым кротом для того, чтобы не заметить, что на всем протяжении
Клетка со щеглом, помещенная в пространство пыльного кафе, соседствует с пространством великолепного дворца и купола собора, в котором лежит Лоренцо Медичи. Если бы Данте увидел это великолепие рядом со своей могилой, он бы возмутился. Но, к счастью, такого великолепия он не видит. Луч «проникает сквозь штору и согревает вены грязного мрамора» – разумеется, того мрамора, из которого сделан памятник Данте. И тут снова необходимо вспомнить об эссе Мандельштама.
«Стихи Данте сформированы и расцвечены именно геологически. Их материальная структура бесконечно важнее пресловутой скульптурности. Представьте себе монумент из гранита или мрамора, который в своей символической тенденции направлен не на воображение коня или всадника, но на раскрытие внутренней структуры самого же мрамора или гранита. Другими словами, вообразите памятник из гранита, воздвигнутый в честь гранита и якобы для раскрытия его идеи, – таким образом, вы получите довольно ясное понятие о том, как соотносится у Данте форма и содержание».[284]
Полагаю, мысль Мандельштама о том, что монумент из гранита и мрамора может быть направлен на «раскрытие внутренней структуры самого же мрамора и гранита», могла быть истолкована Бродским не только буквально, как это было сделано в стихотворении “
«Понятие скандала в литературе гораздо старше Достоевского, только в тринадцатом веке и у Данте оно было гораздо сильнее. Данте нарывается, напарывается на опасную и нежелательную встречу с Фаринатой совершенно так же, как проходимцы Достоевского наталкивались на своих мучителей – в самом неподходящем месте».[285]
Предположительно встреча с Фаринатой могла быть подменена в фантазии Бродского соседством с Лоренцо Медичи.