Если подходить к этой проблеме с точки зрения «задачи произведения» в коржавинском смысле, то ответвление нарратива следует считать по меньшей мере проблематичным. Но, может быть, возможно измыслить такую ситуацию, при которой вопрос Бродского мог бы быть уместным? Скажем, такой интерес вполне мог бы быть оправдан, если бы не Бродский писал эссе, воздавая дань сочинителю Марку Аврелию, а Марк Аврелий будущего писал эссе, воздавая дань сочинителю Бродскому. И такое допущение не является фантастическим. Разве толчком к сочинению эссе о Марке Аврелии не могла быть тайная цель оставить по себе не меньший след – так сказать, воздвигнуть для себя памятник, выдержавший испытание временем хронологически и генетически.
«Но как смертному человеку стать бессмертной вещью? Основной, известный Бродскому рецепт этого – превращение в памятник, в статую. О том, как запечатлеть себя в мраморе, говорится с некоторой долей мечты в стихотворении “Торс”, а о том, как запечатлеть себя в бронзе – в стихотворении “Подсвечник”. Заголовок пьесы “Мрамор” говорит сам за себя, и в пьесе этой содержится настоящий гимн мрамору как материалу, превосходящему время и доступному лишь поэтам-классикам»,[380]
– пишет К. Фрумкин, разумеется, не подозревая, что его мысли будут использованы для столь фантастического домысла.Итак, человек античного мира Марк Аврелий, проснувшись в нашем настоящем, приходит в ужас от безликого архитектурного ландшафта ХХ века. Его пугает все, что предстает взору, за одним исключением: «разве что он бы увидел конную статую», т. е. тот редкий реквизит, который сохранился с античных времен почти без изменений. Аналогично тому, как в воображении Бродского происходит знакомство человека античного мира с конной статуей, реликтом прошлого, сам Бродский уже в реальной жизни знакомится с Марком Аврелием, который предстает перед ним в виде конной статуи. Но еще до того, как это знакомство становится достоянием читателя, Бродский предлагает несколько рассуждений.
«Для античного человека, – рассуждает он, – конная статуя символизирует “превосходство” всадника, его “принадлежность к так называемому
Забегая вперед, замечу, что эта неточность позволяет Бродскому построить свой нарратив так, чтобы его начало повторилось в конце, как бы по принципу кольцевой структуры стиха. Таким образом, воображаемый человек из античного мира может протянуть руку представителям «эквестриального» ордена сегодняшнего дня. И здесь снова не обошлось без сюжетного провала в вертикаль. Напомню, что имя «последнего парнасца», Анри де Ренье, было упомянуто в контексте новеллы «Провинциальное развлечение», якобы прочитанной в 1966 году. Ссылка была, как уже указывалось, неточной. Вместо зимнего пейзажа Венеции, атмосферы сумерек и опасности, глубины зеркал, амальгам, заброшенных палаццо и т. д. Бродский извлек из «Провинциального развлечения» канву к речи «Похвала скуке». И все же откуда-то, возможно, из глубин подсознания, в конце этой неточной ссылки Бродский делает неакцентированное признание: «Однако то, что было наиболее важным для меня на той восприимчивой стадии, на которой я читал эту новеллу, было то, что из нее я извлек самый важный урок композиции». И это было чистой правдой. Только урок композиции, позволивший автору «строить свой нарратив так, чтобы его начало повторялось в конце», был извлечен из другой новеллы того же автора.
«У г-на Потье в гербе крылатая двуглавая змея, очень похожая на ту, что Помпео Нероли, сиенский переплетчик, вытеснил на переплете подаренной мне книги. Теперь, наконец, благодаря комментариям ученого г-на Пайо я знаю, что чудовище это, впрочем, с виду довольно декоративное, называется амфисбена, что этимологически означает существо, могущее ходить взад и вперед, в обе стороны. Наш генеалог объясняет его согласно Плинию и Элиану. Итак, амфисбена, по словам этих двух авторов, чудовищная змея, у которой на обеих оконечностях по голове и которая может одинаково хорошо двигаться взад и вперед».