Читаем Неразгаданное сердце полностью

- Вы понравились герцогине! И смею вас уверить, мисс Лангхоулм, ее светлости трудно угодить, - говорила мисс Маршбанкс Вирджинии, когда подходил к концу их обед в маленькой гостиной.

Им прислуживал лакей, а все блюда подавались на серебряной посуде с гербами. На столе стояли свечи, и Вирджиния невольно подумала, что, будь она в другой компании, а не с мисс Маршбанкс, обстановка была бы самой романтичной.

Мисс Маршбанкс несомненно была под стать всему окружению. На ней было вечернее платье, очень замысловатое и со множеством оборок из порыжевшего черного тюля, а вместо своего обычного пенсне она надела золотое, прицепленное к золотой цепочке с гранатом. Ее гранатовый браслет и гранатовые серьги, болтавшиеся в ушах, сверкали при свете свечей.

- Как великодушно со стороны ее светлости, - сказала Вирджиния с подобающей случаю скромностью.

- Я уверяю вас, редко кто из новых лиц удостаивается чести понравиться ее светлости, - заявила мисс Маршбанкс с видом директрисы школы, награждающей особым призом любимую ученицу. - Здесь в замке все очень подвержены светским условностям, и новый человек для них не всегда persona grata, если вы понимаете, что я имею в виду.

- Наверное, сюда приезжает много новых людей, - предположила Вирджиния. Разве сейчас в замке никто не гостит по случаю приема?

- Ах нет, что вы! - Мисс Маршбанкс испытала легкий шок. - Прошло только восемь месяцев со дня смерти старого герцога - чудеснейший человек, был всегда так добр ко мне, - поэтому ее светлость все еще в трауре. Однако, как вы понимаете, она может носить серые и лиловые тона. Но развлечения, безусловно, исключены еще четыре месяца.

- Но мне показалось, я встретила нескольких гостей, - упорствовала Вирджиния.

- Не гостей - друзей, - поправила мисс Маршбанкс. - Позвольте.., сейчас в замке проживает не более десятка человек.

- И это вы не называете приемом! - воскликнула Вирджиния.

- Конечно, нет! - Мисс Маршбанкс заливисто рассмеялась. - Мы здесь привыкли, по вашим понятиям, к несметным толпам. А пока здесь собрались только самые близкие друзья ее светлости - полковник Чомли, сэр Дейвид Уэнторн и лорд Крофорд. Конечно, в доме еще есть бедняжка лорд Рафтон, но его можно не считать.

Вирджиния хотела спросить почему, но остановить мисс Маршбанкс было невозможно.

- Кроме того, здесь сейчас находится леди Шелмадайн Даттон, - добавила она чуть более резко.

- Кто она? - Вирджинии наконец удалось вставить слово.

- По правде говоря, меня эта леди ничуть не интересует. - Мисс Маршбанкс перешла на официальный тон.

- И все же, расскажите мне о ней, - настаивала на своем Вирджиния.

- Мне не хотелось бы обсуждать эту особу, - заявила мисс Маршбанкс. - Меня удивляет, что его светлость поощряет ее визиты. Я только на прошлой неделе заметила ее светлости, что эта леди не относится ни к родственникам, ни даже к старым друзьям. Хотя, конечно, его светлость знал когда-то ее мужа.

- Так она замужем! - воскликнула Вирджиния.

- Вдова, - пояснила мисс Маршбанкс. - Ее мужа убили во время англо-бурской войны. Он вместе с герцогом учился в Оксфорде. Но, скорее всего, его светлость никогда не виделся с леди Шелмадайн, пока она буквально не навязала ему своего знакомства.

Мисс Маршбанкс отставила кофейную чашку и перегнулась через стол. Лакей давно вышел из гостиной, и они были совершенно одни.

- Думаю, я могу не скрывать, мисс Лангхоулм, что у меня возникли подозрения относительно леди Шелмадайн. Мне кажется, она бегает за герцогом! Он, конечно, женат, но это ее не остановит! Она все равно попытается поймать его!

- Вы в самом деле так считаете? - спросила Вирджиния с должной степенью удивления, стараясь не рассмеяться. Ей вдруг представился герцог, опутанный веревками, как пойманный на охоте олень.

- Она - бесстыдная женщина! Вот что я думаю, - взорвалась мисс Маршбанкс. - Флиртует самым бесстыдным образом. Эти ее глубокие вырезы на платьях и взгляды из-под ресниц, адресованные мужчинам! Она презирает женщин, смею вас уверить! И отношения с прислугой у нее не самые лучшие. Да вот совсем недавно Эллен, старшая горничная, рассказала мне, что леди Шелмадайн была очень резка, когда ей показалось, что одно из ее платьев плохо выглажено. А чаевые она раздает просто смехотворные.

- Возможно, у леди Шелмадайн нет денег, - предположила Вирджиния.

- Если она так бедна, то ей не следовало бы останавливаться в таких домах, - строго заключила мисс Маршбанкс. - Мы стремимся поддерживать в замке определенный уровень, и я считаю, что леди Шелмадайн совершенно не подобает без конца навязываться на приглашения. Конечно, без поощрений герцога тут не обходится, но, с другой стороны, чего ждать от мужчин?

- Вы полагаете, герцог проявляет интерес к леди Шелмадайн? - спросила Вирджиния, тщательно подбирая слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы