Читаем Несчастный род полностью

— Знаем! знаем! — закричали все.

— Сыновья Вылко милы моему сердцу, — сказал Влади, — нам нужно вырвать их из рук разбойников.

— Нападем на них сразу!

— Нападением мы ничего не добьемся, — сказал Влади, — тут нужна величайшая осторожность.

— Мы готовы исполнить все, что ты нам прикажешь.

— Через два часа мы должны быть в Шуменском бору — там убежище янычар! Я пойду осмотрю этот лес, а потом и вас туда сведу…

— Что же мы там будем делать? — послышались голоса.

— А вот что. Все вы заранее заберетесь на те деревья, под которыми собираются злодеи. Я буду держаться поодаль, а ровно в полночь подойду туда с Глоком… Вы направите на янычар дула ружей, но тихо, без малейшего шума — если они догадаются, все пропало!

И с этими словами Влади со своей дружиной скрылся в темной чаще.



V. Освобождение

Неподалеку от селений Осмар и Троица, расположенных вблизи Шумена, стоит лес. Лес этот небольшой, но столь густ, что разве только отважный охотник с верным псом может пробраться по темной чаще, и то на смельчаке едва ли уцелеет одежда.

Совсем недавно в этом лесу открыли несколько пещер, и по многим признакам можно заключить, что когда-то (может быть, в славные для болгар времена) они служили жилищем каким-нибудь благочестивым подвижникам.

Но в ту пору, когда происходили события, описываемые в нашей повести, этот лес был непроходимой чащей. Никто, кроме самых отважных разбойников, не смел ступить в него… Тогда он и звался Шуменским бором.

Тихая ночь окутала землю. Звезды блестели на высоком небе, и казалось, будто они улыбаются величественной луне, только что выплывшей из-за горизонта. Легкий ветер раскачивал бесчисленные деревья, и шелест листьев звучал упоительной песнью…

В эту прекрасную ночь в самой недоступной чаще Шуменского леса горел костер, а вокруг него лежали люди. Они были вооружены до зубов, и можно было легко опознать в них разбойников-янычар. Почти все они спали, только двое — Омар и Эмин — сидели у огня и разговаривали.

В нескольких шагах от них со связанными на спине руками лежали Велико и Стоян — сыновья Вылко; глубокая печаль отражалась на их лицах.

— Мы сглупили, Эмин, — говорил Омар, — что до сих пор не прикончили Велико и Стояна. Их отец еще вчера обещал притти и выкупить их, а до сих пор не является. Джамал-бей разгневается на нас, и стоит…

Эмин с усмешкой поглядел на Омара и сказал:

— Может быть, Вылко убили сегодня — понятно тогда, почему его нет… А вот где Осман со своими. Три дня, как они ушли.

— А вдруг их поймали и заперли в тюрьму? — забеспокоился Омар.

— Никогда! Джамал-бей не допустит этого. А ты, Омар, уверен, что Вылко был там, вместе с тем юнцом?

— Уверен ли я? Вот этот нож, — Омар вытащил свой нож, — я сам трижды вонзил ему в тело! Вылко теперь уже на том свете!

— Дай боже! — радостно вздохнул Эмин, — Жаль только, что мы не взяли ни гроша за его сыновей.

— Надеюсь, ты не собираешься оставить их в живых?

— Да, придется завтра отрубить им головы… Но, право, жаль мне этих молодцов, и не пожелай Джамал-бей непременно их убить, никогда бы я не поднял на них нож. И почему он так хочет их гибели? Что они ему сделали?

Омар с удивлением посмотрел на Эмина и, презрительно усмехнувшись, сказал:

— Ты, видно, решил в святые записаться! Мало ли крови ты пролил и никогда не задумывался! Или тебя принуждали к этому?

Омар испытующе поглядел на Эмина и засмеялся. Хотелось ему вызвать того на откровенность, чтобы легче выполнить свой план. А план у него был такой: выведать хоть какую-нибудь провинность за Эмином и оклеветать его перед янычарами — те, без сомнения, убьют его, и Омар станет тогда их начальником, — он уже заручился согласием Джамал-бея. Но Эмин, разгадав замыслы Омара, опустил голову на грудь и ничего ему не ответил.

— О том свете задумался, что ли? — опять спросил Омар.

Эмин, как бы очнувшись, провел рукой по лбу, помешкал немного и сказал:

— Теперь я убедился, Омар, что ты верный слуга Джамал-бея. Я хотел испытать тебя и притворился, будто жалею гяуров… Давай поговорим о чем-нибудь другом… Знаешь ли ты, чего требует от нас Джамал-бей?

Омар подозрительно посмотрел на Эмина и, усмехнувшись, ответил:

— Не знаю!

— Он требует, чтоб мы во что бы то ни стало поймали ему того таинственного юнака. Я надеялся на тебя…

Омар покраснел, но ответил заносчиво:

— Ты, видно, хочешь посмеяться над тем, как я пошел вчера против этого проклятого юнца с десятком молодцов, а вернулся один!.. Смейся, сколько угодно, но знай, что будь ты на моем месте, и ты бы побежал!

Эмин вдруг встал и прислушался.

— Что случилось, Эмин? — удивленно спросил Омар.

— Мне послышался чей-то голос, — сказал Эмин и снова сел.

Вдруг раздались шаги, и перед ними появился высокий человек.

— Осман! — в один голос крикнули Эмин с Омаром, вскакивая с земли.

Да, это был тот самый Осман, которого Эмин послал в Преслав убить жену и дочь Вылко.

— А где твой дружок? — спросил Эмин.

— Погиб, — ответил Осман. — Вылко его убил.

— Так я и знал, — сердито бросил Эмин. — Но где же ты пропадал до сих пор, Осман?

— Ранен был и скрывался в шатрах у цыган.

— Да ты узнал, жив ли Вылко?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература
Скелет в шкафу
Скелет в шкафу

Никогда тень скандала не падала на аристократическое семейство Мюидоров. И почти каждый день жители Лондона с завистью наблюдали, как к семейному особняку на улице Королевы Анны съезжались роскошные кареты со знатью.Но — ужас! Прелестная, недавно овдовевшая дочь сэра Бэзила найдена зарезанной в собственной спальне… Непостижимая трагедия, повергшая семью в глубокий траур. Инспектору Уильяму Монку приказано немедленно найти и обезвредить убийцу, однако действовать он должен деликатно, чтобы не затронуть чувств убитой горем высокопоставленной семьи.Монк, блестящий сыщик, с помощью подруги Эстер, независимой молодой женщины, работавшей сестрой милосердия во время Крымской войны, погружается в запутанное дело. Шаг за шагом завеса тайны приоткрывается, приводя читателя к ужасающей, неожиданной развязке.

Анна Владимирская , Анна Овсеевна Владимирская , Антон Игоревич Березин , Энн Перри , Юрий Александрович Никитин

Фантастика / Детективы / Исторический детектив / Прочее / Зарубежная классика
Книга самурая
Книга самурая

Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо — «Пути воина». Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев — воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность языка, глубина мысли и предельная искренность переживания характеризуют произведения Дайдодзи Юдзана и Ямамото Цунэтомо, двух великих самураев, живших на рубеже семнадцатого-восемнадцатого столетий и пытавшихся по-своему ответить на вопрос; «Как мы живем? Как мы умираем?».Мы публикуем в данной книге также и «Введение в «Хагакурэ» известного японского писателя XX века Юкио Мисима, своей жизнью и смертью воплотившего идеалы бусидо в наши дни.

Такуан Сохо , Такуан Сохо , Цунэтомо Ямамото , Юдзан Дайдодзи , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо

Философия / Прочее / Самосовершенствование / Зарубежная классика / Образование и наука / Культурология