Читаем Несчастный род полностью

— До самой Варны дошел… но их нигде нет… Все села, все леса и холмы обыскал, и все напрасно…

Джамал-бей нахмурился, прошелся раза два по комнате и, остановившись около дрожавшего, как лист, Оборвыша, сказал:

— Слушай, Оборвыш! Если Эмин тоже вернется без моей жены, без сына и без этой проклятой гяурки Петы, запомни: тебе не сдобровать! Ты знал, что они тайно держались христианской веры, знал, что они собираются бежать… и ничего мне не сказал!

— Эфенди! Ничего я не знал!

— Молчи, проклятый! — крикнул Джамал-бей. — Мне все ясно! Ты помог им бежать… Но не беспокойся, и на тебя найдется управа!.. Ступай принеси свечи!

И с этими словами Джамал-бей изо всех сил ударил Оборвыша.

— Я не виноват, эфенди, за что ты меня бьешь? — простонал Оборвыш и бросился вон.

Когда он принес свечи, Джамал-бей открыл сундук, вынул маленькую икону пресвятой богородицы и насмешливо спросил Оборвыша:

— Видишь, что это такое?

Оборвыш ахнул от удивления.

— И это не все, — продолжал Джамал-бей, — я нашел в сундуке у матери Али маленький золоченый крестик! А ты, проклятый гяур, еще удивляешься!

— Как могу я догадаться, откуда в мусульманском доме взялись христианские иконы?

— Вон! Сейчас же вон! — заревел Джамал-бей и бросился на Оборвыша, но тот уже выскочил из комнаты.

— Проклятый щенок! — пробормотал Джамал-бей и снова стал глядеть в окно. — Хочет перехитрить меня… Погоди же! Я его допрошу!

Но тут в горницу вошел человек средних лет. Он был весь мокрый и до того бледен, что Джамал-бей отшатнулся при виде его.

— Что с тобой, Эмин? — крикнул он. — Ты бледней мертвеца.

— Беда, эфенди! — сказал Эмин (ибо это был он), и голос его пресекся. — У нас из рук вырвали сыновей Вылко!

— Кто смел вырвать?.. — в гневе закричал Джамал-бей.

— Проклятый юнак… Он все погубил!..

— И вы не смогли его поймать?

— Он так хитро все подстроил, что мы и очнуться не успели…

— Стыдись, Эмин, стыдись! Если и ты боишься какого-то несчастного гяура, то что же говорить о других? Ты посылал Омара за ним вдогонку, как я тебе приказал?

— Посылал, эфенди, но Омар вернулся с пустыми руками… Пятнадцать человек я послал с Омаром, но этот юнак перебил их всех… Только Омар спасся, и то не надолго…

— Что ты болтаешь? — прервал его Джамал-бей. — Как это Омар спасся не надолго?

— Так, эфенди: Омар сейчас уже на том свете.

— Омар?! — воскликнул Джамал-бей и пошатнулся так, что наверное упал бы, если бы Эмин не поддержал его. Но тут же он принял грозный вид и гневно воскликнул: — Я ждал, что ты принесешь мне радость, а не скорбь, Эмин… Не заодно ли ты с сыном моим Али? Может быть, и ты христианин?

— Упаси бог! — сказал Эмин. — Разве Али отрекся от своей веры?

— Не отрекись он от веры, неужели он убежал бы вместе с этой проклятой гяуркой и со своей матерью… Вот что я нашел у него в сундуке…

И Джамал-бей показал Эмину маленькую иконку.

— Кто-то из моих людей помог им убежать: они никогда не смогли бы уйти без помощи, — сказал Джамал-бей вздыхая.

— Из твоих людей? Кто же этот отступник?

— Кто он? Ясно, что Оборвыш или… ты!

Эмин не ожидал такой клеветы. Он схватился за бороду и сначала не мог промолвить ни слова. Потом подошел ближе к Джамал-бею.

— Эфенди! — проговорил он со слезами в голосе. — Не думал я, что ты считаешь меня изменником… Не за то ли ты осыпал меня наградами, что я был верен твоей воле? Когда же я изменял тебе?

— Слушай, Эмин, я не говорил, что ты изменник, я только заподозрил… Неужто ты не понимаешь, в какое положение я попал? Эти трое скрылись, Омар убит, а сыновья Вылко убежали от нас.

Не горюй, эфенди. Мы найдем Али, а того проклятого юнака, из-за которого убит Омар, мы еще поймаем, еще отомстим…

Глаза Джамал-бея загорелись злобой.

— О, месть моя будет страшной! — вскричал он, скрежеща зубами. — Этот проклятый юнак еще узнает, кто такой Джамал-бей!

Глаза его метали молнии, он весь позеленел, затрясся и, выхватив нож, бросился на только что вошедшего Оборвыша и вонзил клинок ему в грудь…

Оборвыш закричал страшным голосом и упал замертво.

— Так погибнут все, на кого падет мой гнев! — воскликнул Джамал-бей, грозно глядя на Эмина.

Эмин дрожал, как лист, и не мог произнести ни слова. Не глядя на несчастного Оборвыша, плававшего в крови, Джамал-бей приказал Эмину:

— Ступай в Преслав, поймай Вылко с женой, заведи их в лес и казни самой лютой казнью.

— Эфенди! — завопил Эмин, отирая холодный пот со лба. — Вылко и его сыновья — храбрецы!.. И дружина у них большая…

— Да хоть тысяча человек, ты должен поймать и убить их!.. Слышишь? Не медли, иначе терпенье мое истощится!

— Но это невозможно!

— Почему? Что тут невозможного?

— Знай, эфенди, что твой соперник Караман-бей только и ждет…

— Пустяки! — прервал его Джамал-бей. — Пусть Караман-бей только и ждет, как бы сделать мне зло… Зло это падет на его собственную голову! Будь тут хоть сто Караман-беев, я не боюсь… И ты не бойся, Эмин! Иди, иди скорей, делай свое дело!

— Но…

— Знаю, знаю! Не бойся! Скоро к тебе подоспеет помощь: через неделю сюда придут кирджалии.

— Чем же они помогут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература
Скелет в шкафу
Скелет в шкафу

Никогда тень скандала не падала на аристократическое семейство Мюидоров. И почти каждый день жители Лондона с завистью наблюдали, как к семейному особняку на улице Королевы Анны съезжались роскошные кареты со знатью.Но — ужас! Прелестная, недавно овдовевшая дочь сэра Бэзила найдена зарезанной в собственной спальне… Непостижимая трагедия, повергшая семью в глубокий траур. Инспектору Уильяму Монку приказано немедленно найти и обезвредить убийцу, однако действовать он должен деликатно, чтобы не затронуть чувств убитой горем высокопоставленной семьи.Монк, блестящий сыщик, с помощью подруги Эстер, независимой молодой женщины, работавшей сестрой милосердия во время Крымской войны, погружается в запутанное дело. Шаг за шагом завеса тайны приоткрывается, приводя читателя к ужасающей, неожиданной развязке.

Анна Владимирская , Анна Овсеевна Владимирская , Антон Игоревич Березин , Энн Перри , Юрий Александрович Никитин

Фантастика / Детективы / Исторический детектив / Прочее / Зарубежная классика
Книга самурая
Книга самурая

Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо — «Пути воина». Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев — воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность языка, глубина мысли и предельная искренность переживания характеризуют произведения Дайдодзи Юдзана и Ямамото Цунэтомо, двух великих самураев, живших на рубеже семнадцатого-восемнадцатого столетий и пытавшихся по-своему ответить на вопрос; «Как мы живем? Как мы умираем?».Мы публикуем в данной книге также и «Введение в «Хагакурэ» известного японского писателя XX века Юкио Мисима, своей жизнью и смертью воплотившего идеалы бусидо в наши дни.

Такуан Сохо , Такуан Сохо , Цунэтомо Ямамото , Юдзан Дайдодзи , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо

Философия / Прочее / Самосовершенствование / Зарубежная классика / Образование и наука / Культурология