Читаем Несмотря ни на что (СИ) полностью

Гнев дал ему силы организовать ловушку и загнать туда свою добычу, подарив глубочайшее удовлетворение, когда он смог нейтрализовать Нейта, а следом и Митчелла. Схватка была короткой: мгновения неуклюжего цепляния друг за друга и обмен неловкими ударами. Возможно, кто-то посчитал бы подобное насилие отвратительным, однако для Шерлока оно было, скорее, очистительным — не неосязаемое возмездие судебной системы, но то, что он мог почувствовать в собственной силе и в каждом попавшем в цель взмахе кулака.

А сейчас он сидел опустошенный, не испытывающий ничего, кроме острого, всепоглощающего желания защитить и уберечь, требующего немедленных действий. Он ненавидел тот факт, что Джон находился вне его поля зрения, и тело ныло от ощущения угрозы, которой на самом деле не существовало. Умом он понимал, что друг в безопасности и в надежных руках, но это не избавляло от панического беспокойства.

Стиснув челюсти, он изучающе посмотрел на содранные костяшки пальцев и принялся расковыривать засохшие корочки, пока на коже не выступила свежая кровь. Медсестры предлагали ему продезинфицировать и обработать ранки, но он лишь отмахнулся, полностью сосредоточившись на Джоне, который прошел первичный прием и диагностику, а сейчас был скрыт от него за дверями ближайшей процедурной, где ему оказывали необходимую помощь.

На краю зрения шевельнулась черная тень, и он тихо зарычал, когда кончик зонта лег поперек пальцев, мягким давлением предупреждая дальнейшие движения. Отбросив его в сторону, Шерлок откинулся на стуле, скрестил руки на груди и вытянул вперед ноги, преграждая Майкрофту дорогу и заставляя его либо остановиться, либо, споткнувшись, упасть.

— Какое ребячество, — пробормотал брат, выпячивая подбородок и глядя на него сверху вниз. — Хотя, полагаю, это вполне в духе остальных твоих действий последние несколько часов. Я надеялся, что ты все же будешь менее безрассуден в своей попытке самостоятельно провести спасательную операцию.

— Слово «попытка» подразумевает, что я не преуспел.

— Не будь таким педантом. По моим ощущениям своим успехом ты обязан скорее везению, чем собственным навыкам.

Опершись на зонт, как на трость, Майкрофт с неприкрытым любопытством уставился на Шерлока, который прижал кончики пальцев к векам и застонал. Он был слишком оглушен случившимся за день, чтобы сейчас соревноваться в остроумии с братом.

— Говори, что хотел, и уходи. У меня нет времени на твои игры.

По коридору пронесся вздох, почти неразличимый среди общего больничного гула. Майкрофт выпрямился, поправил галстук и произнес:

— Поверишь ты мне, если я скажу, что не имею никаких намерений играть с тобой? — Шерлок нахмурился, и старший Холмс приподнял бровь. — Я всего лишь приехал сообщить некоторые новые детали касательно твоего расследования.

Искушение отказаться от информации как несущественной было велико, но, несмотря на всепоглощающее беспокойство за Джона, на это Шерлок пойти не мог. Оставшиеся без ответов вопросы будут постоянно преследовать его, мешая думать о чем либо другом. Его внимание окажется разделено между Джоном и неразрешенными загадками вокруг его похищения, и на этот раз Шерлок не желал уделять Работе свое время.

Он махнул рукой, предлагая брату продолжать.

— Датчик GPS нашли в небольшой яхте на Темзе, как ты и подозревал. Улик, собранных на судне, в фургоне и на местах преступлений достаточно, чтобы закрыть этот пункт дела — во всех отношениях. — Майкрофт откинулся назад и расправил плечи. — Николас находится под защитой твоих коллег из Ярда и держится на удивление хорошо. В дополнение к его свидетельству, полиция обнаружила документы, напрямую увязывающие преступление с новым супругом Саманты Миллер. Все вместе позволяет предъявить ему длинный список обвинений.

Шерлок вздохнул, разум автоматически выстроил логическую цепочку.

— Значит, муж заплатил Базу, чтобы тот похитил мальчика и запер его в надежном месте. Вероятно, он собирался подождать, пока расследование заглохнет, уменьшая его шансы быть пойманным, а потом окончательно избавиться от Николаса.

Майкрофт кивнул, не испытывая, как и Шерлок, никакого удивления перед подобным вариантом развития событий.

— Он предпринял определенные попытки подставить жену, но они были не особо убедительны.

— Похоже на сантименты. Видимо, он все-таки любит ее — на свой манер. — Шерлок нахмурился, глядя на скучный линолеум под ногами. — Но нам не хватает одного звена. Насколько я могу понять, между Николасом и его похитителями нет никакой связи, а значит, он не пошел бы за ними добровольно.

Но еще до того, как он договорил, в голове всплыл ответ, и Шерлок недовольно фыркнул, осознав свою промашку. В мозгу зазвучали слова Джона, сбивчивое предупреждение о возможном наличии четвертого преступника.

— Разумеется. Это наверняка тот, кто поджидал меня на газовом заводе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неучтенный
Неучтенный

Молодой парень из небольшого уральского городка никак не ожидал, что его поездка на всероссийскую олимпиаду, начавшаяся от калитки родного дома, закончится через полвека в темной системе, не видящей света солнца миллионы лет, – на обломках разбитой и покинутой научной станции. Не представлял он, что его единственными спутниками на долгое время станут искусственный интеллект и два странных и непонятных артефакта, поселившихся у него в голове. Не знал он и того, что именно здесь он найдет свою любовь и дальнейшую судьбу, а также тот уникальный шанс, что позволит начать ему свой путь в новом, неизвестном и загадочном мире. Но главное, ему не известно то, что он может стать тем неучтенным фактором, который может изменить все. И он должен быть к этому готов, ведь это только начало. Начало его нового и долгого пути.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Фантастика / Прочее / Фанфик / Боевая фантастика / Киберпанк