— Нет никаких признаков, указывающих на трещины в своде черепа или переломы лицевых костей. — Джон попытался покачать головой и тут же замер, явно пожалев об этом жесте. — Послушайте, я знаю, на какие симптомы нужно обращать внимание, и дома есть, кому за мной присмотреть на случай, если я вдруг потеряю сознание, и меня нельзя будет привести в чувство. Я нахожусь здесь уже много часов. Если ничего не проявилось к настоящему моменту, то шансы любых осложнений крайне малы.
Судя по стиснутым челюстям и поджатым губам, врачу явно хотелось поспорить. Он бросил на Шерлока острый критический взгляд, словно ставя под вопрос его способность достойно позаботиться о ком бы то ни было. Вероятно, при иных обстоятельствах его сомнения вполне имели бы под собой основания. Шерлок готов был признать, что зачастую не замечал — просто потому, что так удобнее — признаков плохого самочувствия у других людей, но сейчас речь шла о Джоне. И он сделает исключение.
— Хорошо, — наконец согласился «белый халат», и глубокие линии пролегли у него вдоль рта. — Не в моей власти удерживать вас в больнице, если вы твердо намерены уйти, хотя с медицинской точки зрения я не могу одобрить ваше решение. Если вы почувствуете себя хуже, немедленно вызывайте скорую. — Он вздохнул и указал на одно из кресел, не двигаясь с места, пока Джон осторожно не опустился на сиденье. — Будьте добры, подождите здесь. Я принесу ваши документы и материалы, необходимые для обработки ран дома.
Врач ушел, скрипя подошвами дешевых туфель по гладкому линолеуму, а Шерлок, проводив его взглядом, повернулся к Джону и поднял бровь в ответ на слабую улыбку.
— Нет никакого смысла мне торчать здесь и дальше, — сказал тот, словно пытаясь предотвратить возможные возражения. — Они запихнут меня в палату и оставят там валяться, пока не станет очевидно, что я не собираюсь терять сознания. И, кроме того, всегда есть кто-то, кому койко-место нужнее, чем мне. Ты же знаешь.
Шерлок взял у Джона свое пальто, развернул его и набросил на поникшие плечи друга.
— А если бы я был на твоем месте и спорил с врачами по поводу лечения, чью сторону ты бы принял? Мою? Или их?
— Ну, в отличие от тебя, у меня есть медицинское образование и нет дурной привычки игнорировать свои ранения, — заметил Джон, собираясь уже почесать швы на виске и отказавшись в итоге от этой идеи. — Я знаю, с чем вполне могу справиться дома, а это… — он неловким жестом провел вдоль своего тела. — Здесь вполне хватит обезболивающих и нескольких дней отдыха.
— У тебя сломана рука, и, судя по твоей осанке, повреждены минимум два ребра. Потребуется несколько недель, чтобы все зажило, — ответил Шерлок и продолжил уже тише, заметив, как поморщился Джон, — и я даже не упоминаю, что эти неандертальцы сотворили с твоей головой.
— Шерлок, я в порядке, — вздохнул Джон; в голосе его вместо прежней шутливости звучало глубокое изнеможение. — Я просто… Я просто хочу домой. — Лицо его побелело еще сильнее, и Шерлок никак не мог понять, что вызвало такую реакцию, пока он не добавил, — я имею ввиду в нашу квартиру. Если… если ты не против.
У Шерлока стиснуло сердце: Джон просил разрешения, уважая его предыдущее требование. В любых других обстоятельствах друг бы до конца отстаивал свое право оставаться на Бейкер-стрит. Но сейчас у него, уставшего и измученного болью, не было на это сил. Если Шерлок откажет ему, он уйдет без возражений.
Опустившись на корточки и упершись пальцами в пол для равновесия, он с трудом сглотнул, прежде чем начать говорить.
— У тебя столько же прав находиться там, сколько и у меня, — ответил он, тут же мысленно ругая себя за холодную логику подобного аргумента. Положив руку на колено Джона и не давая ему отстраниться эмоционально, да и физически, он продолжил.
— Джон, я… я извиняюсь за то, что сказал. Я был… — он замялся, пытаясь описать ту смесь боли и злости, разочарования и замешательства, что поглотила его в ходе их последней ссоры. Не найдя в итоге ничего подходящего, он решил честно описать свои действия. — С моей стороны было глупостью предлагать тебе уйти. — Шерлок скрипнул зубами: он мог в несколько быстрых и четких предложений раскрыть преступление, но сейчас оказался неспособен подобрать нужные слова. И хуже всего, что Джон не спешил ему на помощь. Он просто смотрел — ждал, — словно взвешивал и измерял каждый произнесенный Шерлоком звук.
— Я боялся, что ты уйдешь, и действовал на опережение, — наконец признал он, не в силах посмотреть в усталые, заплывшие синяками глаза. Вместо этого он уставился на тонкий хлопок, обтягивавший ногу Джона и скрывавший повязку вокруг раненого бедра. — На самом деле я не хотел, чтобы ты уходил. Я хотел, чтобы ты отстаивал свое право оставаться в нашей квартире, чтобы доказал, что все еще желаешь находиться рядом со мной, несмотря ни на что.