Рофокаль приподнял пудреную голову, чтобы свысока посмотреть в глаза на бархатистой темноте, напыщенно улыбнулся и обратился к коллегам:
– Что ж, господа, вернёмся к более приятным темам. Как мы знаем, завтра в Александрийской губернии состоится наиинтереснейшее мероприятие.
– Моя команда готова к отбытию, сэр, – сказал голос из мрака.
– Превосходно! – просиял Рофокаль и легонько хлопнул в ладоши. – Должен признать, мистер Ховард, хоть вы и имеете склонность к опозданиям и, так сказать уходам по-английски, в некоторых вещах вам нет равных.
Послышался приглушённый, самодовольный смешок.
– Нашей замечательной команде предстоит выполнить одно важное дело, – осведомил Рофокаль коллег. – Большой приём, блистательное великосветское общество, брызги шампанского, приятные беседы и обмен последними сплетнями. Вы понимаете меня, лорд?
Зловещие глаза сверкнули в темноте и коварно сузились.
– Да-а… с-с-сэр.
Глава 8 «Чёрный призрак»
Поместье князя Василевского ломилось от количества гостей.
Представители высшего сословия все как один полны амбиций и непрекословного убеждения в своём превосходстве над каждым из присутствующих.
Светская мода была своеобразна. Женщины одеты в короткие, либо с высоким вырезом платья различных цветов, усыпаны золотом, бриллиантами и множеством других драгоценных камней. Некоторые носили на локтях шёлковые палантины либо меха, плечи обнажены, у кого-то на руках шёлковые или сетчатые перчатки. Высокие причёски, либо распущенные волосы с вплетёнными в них лентами и заколками. Несомненно, каждая по-своему красива и изящна, но жадный и гордый блеск в ярко накрашенных глазах объединяли их в одну-единственную личность.
Мужчины носили классические фраки и сюртуки с галстуками, равноценными стоимости крестьянского дома. Они не были так падки на украшения, как женщины, но запонки на манжетах, пуговицы и карманные часы на цепочках носили исключительно из золота и платины, приветствуя фамильную гравировку.
Княжеский особняк с двумя башнями был больше родовой усадьбы Волхонского, вестибюль полон народу и оживлён множеством возбуждённых голосов. Стояла суетливая предпраздничная атмосфера, точно перед началом глобального торжества. Слуги принимали экипажи и верхнюю одежду, предлагали гостям свою помощь и по необходимости провожали их в зал на втором этаже, где размещались остальные гости.
Руслан терпеть не мог разъезжать в каретах, и приехал сюда, как всегда, верхом. Всю ночь они с Гайдаровым топили мысли в коньяке и не помнили, как уснули. По полудню мало что помнящий, но живой и более или менее подвижный барон отбыл в своё имение, деревню Восход, готовиться к званому ужину.
Вдоль двух стен бального зала стояло несколько кресел, диванов и столов с бокалами шампанского и лёгкими закусками. Небольшая часть зала заделана под сцену, где группа музыкантов играла на скрипках, гитарах, пианино и ударных. Одни гости кружились в танце, другие кучковались небольшими компаниями и распивали шампанское.
Граф и барон встали как можно дальше от выхода. Здесь было поменьше людей и исключена вероятность столкнуться с Верой.
Вскоре она вошла в зал и осталась бы незамеченной, если бы за её спиной не вышагивал маркиз де Руссо.
Обычно очаровывающая своей притягательной наружностью, сегодня Вера не привлекала особого внимания. Свои завидные роскошные волосы она уложила в высокую причёску и надела длинное скромное платье. Её естественная красота и скрытые палантином плечи никак не могли конкурировать с притягательностью других женщин, обвешенных драгоценностями, как новогодние ёлки. Но если бы не цепляли мужские глаза мелькающие тут и там голые ноги и откровенные декольте, Вера, несомненно, была бы в центре внимания.
Белобрысый маркиз сегодня сменил странноватый чёрный костюм на щегольской сюртук с пышным, свободно повязанном вокруг шеи галстуком. Обвешался блестящей драгоценной мишурой и теперь выглядел чванливым богачом, едва ли не наследником императорского престола. Некоторое время гости без стеснения изучали этих двоих, а потом князь Василевский, как ответственный организатор своего раута, стал знакомить белобрысого новичка и его спутницу с остальными гостями.
Де Руссо быстро взял инициативу в свои руки, и к нему подходило всё больше новых собеседников. Вера скромно стояла рядом с ним, и гости, из вежливости приветствуя её, тут же переключали всё своё внимание на активного новичка общества.
Всем хватило одного взгляда, чтобы оценить эту пару и понять для себя, кто из них кто. Довольно распространённый случай – мечтающая о прелестях роскоши девица среднего класса и богатый знатный кавалер, спонсирующий её за определённые, всем понятные услуги. Содержанка.