Но лишь в пять утра, на восходе солнца, раздался звонок, которого они ждали.
Полицейский быстро сказал:
– Гриссона обнаружили на ферме Уэйта, сэр. Уэйт десять минут назад видел, как Гриссон вышел из амбара и пошел к воде. Нет никаких сомнений, что это он.
– А девушка? Дайте мне трубку. Говорит шеф полиции Бреннан. Рассказывайте.
– Сержант Донахью на связи, – ответили ему. – Девушку мы не видели, сэр. Ферма полностью окружена. Он не уйдет. Брать живым?
– Дождитесь меня. Если попытается уйти, убейте его, но в противном случае не вылезайте и ждите меня. Буду максимум через час. – Он с грохотом положил трубку. – Вызывайте вертолет! Выезжаю. – Он взглянул на Феннера. – Полетите со мной?
– Можно подумать, вы смогли бы меня удержать, – ответил Феннер и первым вышел из кабинета.
Слим внезапно проснулся. Мозг его мгновенно заработал. Он присел, пистолет словно сам собой прыгнул в руку. Он заморгал в бледных солнечных лучах, сочащихся в щели амбарных стен. Несколько мгновений он не мог понять, где вообще находится, потом вспомнил долгий путь в темноте через лес, вспомнил, как увидел светящиеся окна фермерского дома, как вошел в амбар, слишком усталый, чтобы продолжать путь. Он едва заставил мисс Блэндиш войти. Она так обессилела, что еле передвигала ноги. Ему пришлось втащить ее на чердак и толкнуть на покрытый соломой пол, а потом он закрыл люк и завалил его соломой.
Заснул он лишь некоторое время спустя. Теперь он сидел, кости ломило от лежания на жестком полу, хотелось есть и пить. Он посмотрел на часы: было почти пять. Может, придется весь день просидеть на чердаке. Нужно добыть воды. Он посмотрел на спящую мисс Блэндиш, отодвинул солому, открыл люк и быстро соскользнул по лестнице вниз. Он подошел к двери с пистолетом в руке и пригляделся к дому фермера, до которого было ярдов пятьдесят.
Никаких признаков жизни. Окна были закрыты грязными тюлевыми занавесками. Он постоял несколько минут, потом, убедившись, что никого нет, осторожно вышел.
Старый Уэйт и двое его сыновей всю ночь наблюдали из-за задвинутых занавесок и напряглись при виде высокой худой фигуры в потрепанном черном костюме и с пистолетом в руке.
– Это он, – сказал Уэйт. – Звони в полицию, Гарри. Живо!
Слим направился к цистерне с ведром в руке. Он погрузил ведро в воду, потом обернулся и заторопился обратно в амбар, не подозревая, что тревога уже поднята и что полицейские машины, набитые вооруженными людьми, уже устремились к одиноко стоящей ферме.
Он поднял ведро на чердак и закрыл за собой люк. Жаль, что еды не добыть. Он проголодался. Слим выпил немного воды и лег.
Глядя на крышу амбара, он попытался сосредоточиться и придумать, как быть дальше. Он жалел, что бросил машину, но в тот момент это казалось разумным. Все будут искать «бьюик». Но пять миль ходу через лес живо напомнили: машина все-таки нужна. Может, найдется на ферме. Интересно, сколько народу здесь живет? Вдруг все потом уйдут в поле и дадут ему возможность угнать машину? Он закрыл глаза. Прошел час, и все это время в нем тлел очажок паники. Каково это – умереть? Что будет после смерти? Этого он никак не мог понять. Он не верил, что вот так просто перестанет существовать, – с ним должно что-то произойти, вот только что?
Слим услышал, как пошевелилась мисс Блэндиш, и приподнялся на локте. Девушка что-то бормотала, медленно просыпаясь.
Он едва осознал, что слышит далекий шум пропеллера, глядя, как девушка открывает глаза.
Они посмотрели друг на друга. Он увидел, как глаза ее расширились и как она отпрянула, закрыв ладонью рот.
– Не шуми! – рявкнул он и инстинктивно почувствовал, что она вот-вот закричит. – Слышала? Не шуми! Я не буду приближаться к тебе… Только сиди тихо.
Она осталась неподвижной, лишь смотрела на него, а звук пропеллера становился все громче и громче и наконец стал слышен будто прямо над амбаром.
У Слима екнуло сердце. Он понял, что означает этот звук. Он поднялся, сдвинул солому и открыл люк.
Помедлил, знаком велев девушке оставаться на месте, потом спустился по лестнице, подбежал к двери и выглянул.
Вертолет с белой армейской звездой сел на поле за домом фермера.
Слим сразу понял, что обнаружен, и схватился за пистолет. Закрыл дверь амбара, задвинул тяжелый засов и стал наблюдать за двором сквозь щель.
Это была не слишком ухоженная ферма: мусор, два старых трактора, большой грузовик – и за всем этим отлично можно было укрыться, приближаясь к амбару.
Вдруг он увидел полицейского. Тот быстро бесшумно метнулся от грузовика к трактору, двигаясь с такой скоростью, что Слим не успел поднять пистолет, но стало яснее ясного: это конец пути.
Под прикрытием дома фермера из вертолета выбрались Бреннан и Феннер. Их поприветствовали рослый сержант полиции с подвижным лицом и высокий худой лейтенант армии.
– Он еще не покидал укрытия, сэр, – сказал сержант Донахью. – Он в ловушке. Вся ферма окружена. Это лейтенант Харди.
Бреннан пожал руку лейтенанту:
– И где он отсиживается?
– Вон там, шеф.