Читаем Неудобная женщина полностью

Может быть, дело в том, что в глубине души я всегда надеялась на некое примирение — он чистосердечно во всем признается, раскается, и я его прощу. Это чувство напоминает мне одну картину, которую я видела однажды на улицах Парижа. Крохотное белое яйцо на огромной ладони. Исполинские пальцы неумолимо смыкаются, а яйцо словно съежилось, ожидая, что его вот-вот раздавят. Картина называлась «Надежда». Моя надежда на то, что однажды отец сознается в своем поступке, — совсем как это хрупкое яйцо.

— Как твои занятия? — спросил отец. — Много учеников?

— Хватает, но всегда есть куда стремиться.

— Ты должна давать уроки по Интернету, а не кататься в машине весь день.

У него на все есть свое мнение, и он этим гордится.

— Постоянные переезды отнимают слишком много времени и сокращают прибыль, — добавил он.

Тон ворчливый, будто мне давно следовало подумать об этом.

— Лучше делать все на своем компьютере. Разве не так все сейчас поступают?

— Некоторые так и делают.

— Ну а ты почему нет?

— Мне нравится личный контакт, — ответила я.

— Хм, — проворчал отец и пожал плечами: я снова пропустила мимо ушей его драгоценный совет. — Ну, как знаешь.

Мы всю жизнь держались на расстоянии друг от друга. Я до сих пор кажусь ему «пугливой пташкой» — так он называл меня, когда я старалась ускользнуть от него.

Я посидела у него еще какое-то время, а затем ушла.

Когда я подошла к машине, телефон ожил: сообщение от Фила.

Хороший ответ. Я его обдумал. И все равно хотел бы с тобой познакомиться. Ты, конечно, можешь отказаться, но попытка не пытка.

Попытка. Это слово отозвалось в моей душе.

Мне хотелось ответить ему. Мы могли бы встретиться за чашечкой кофе. Но все в моем мире было слишком запутанным. Я не знала, какой следующий шаг предпримет Саймон. И что я сделаю в ответ. Моя жизнь больше не принадлежала мне целиком, и было бы нечестно впутывать в это кого-то еще. Я не ответила на сообщение Фила, но и не удалила. Забавно, но это казалось мне символом надежды.

2

Рэй ждал меня за тем же столиком, что и в прошлый раз. Заметив меня, он поднялся.

— Доброе утро, — радостно сказал он.

Усевшись, я разложила материалы для занятия. Рэй наблюдал за мной, не говоря ни слова.

Он смотрел довольно пристально, и я запаниковала — что, если Ава рассказала ему обо мне лишнего? Что он обо мне думает — что я беспомощная? Или жалкая? Ожесточившаяся? Сумасшедшая? Одна мысль об этом заставила меня нервничать, хотя я понимала, что я пока в своем уме. В конце концов, есть только один человек, которого я боюсь и которому я не доверяю, — Саймон.

Взгляд Рэя переместился к моим рукам.

Увидев, что я это заметила, он тут же спохватился.

— Простите, — сказал он. — Я просто обратил внимание, что вы не носите обручальное кольцо.

— Я в разводе.

— А дети у вас есть?

Прежде, чем я успела ответить, он рассмеялся и пояснил:

— Я подумал, что раз уж мой французский на уровне младенца, женщина, у которой есть дети, будет куда терпеливее.

— У меня была дочь.

С него сразу слетела вся веселость. Прошедшее время по отношению к дочери нуждалось в пояснении.

— Она умерла, — добавила я. — Пять лет назад.

Внезапно прошлое, настоящее и будущее отошли на задний план. На передний вышла Мелоди — на яхте, под дождем. Ее речь сбивчивая, но она полна решимости. Мама, мне нужно кое-что тебе сказать.

— Мне очень жаль, — сказал Рэй.

Он не стал расспрашивать и явно корил себя за то, что задал такой, казалось бы, безобидный вопрос.

На несколько мгновений воцарилось неловкое молчание, пока мы оба думали, как сменить тему.

Я выбрала первое, что подвернулось под руку.

— А что насчет вас? — преувеличенно весело спросила я.

— В разводе. Но у меня есть прелестная дочка по имени Джейд. Ей восемь.

Больше он ничего о ней не сказал — как и я о Мелоди.

Мы начали занятие, и все шло хорошо. Произношение Рэя улучшалось на глазах.

Час пролетел как один миг.

Рэй снова излучал бодрость в конце занятия.

— Это как тренажер для мозга, — воодушевленно заявил он.

Я ответила как учительница:

— Так оно и есть. Исследования доказали, что изучение иностранного языка улучшает наши когнитивные способности. Звучит как рекламный слоган, но это правда.

— Вам не нужна реклама, — сказал Рэй. — Я уже убедился, что вы мне прекрасно подходите.

Мне было приятно это слышать, но я постаралась умерить свою симпатию к нему.

Любить когда-то было так просто.

Но Рэй ушел, а я, собирая бумаги, размышляла о Саймоне. В моей жизни больше нет места ничему простому.

3

Пока я шла к машине, я продолжала думать о Саймоне.

Это глупо, но я не не могла отделаться от мысли, что он прячется за каким-нибудь кустом или следит за мной на расстоянии. Он повсюду: его присутствие — или скорее страх, что он где-то рядом, — пропитало все вокруг. Где он, что он задумал? Он словно едкий запах — от него не избавиться. Словно мороз, который щиплет кожу.

Остановившись, я сделала глубокий вдох и постаралась успокоиться. Хватит так себя вести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Ненадежный рассказчик. Настоящий саспенс

Идеальный сын
Идеальный сын

Лорен Норт потрясла читателей блистательным дебютом. Напряженный, со взрывной концовкой, этот триллер вызывает неподдельное чувство страха и тревоги за главных героев. Эта эмоциональная, сильная и захватывающая история заставляет лихорадочно перелистывать страницы и гадать: кому же можно верить?После смерти мужа в страшной аварии Тесс Кларк живет только ради своего сына Джейми. Они пытаются научиться заново радоваться простым вещам – совместному просмотру мультиков, прогулкам до школы и хорошей погоде. Жить без мужа тяжело, но самое важное – у Тесс есть сын.На следующий день после восьмилетия Джейми Тесс просыпается в больнице с полной уверенностью в том, что кто-то ударил ее ножом, сын пропал, и во всем этом замешан ее социальный психолог. Но ее никто даже слушать не хочет.Напуганная и отвергнутая всеми, Тесс должна собрать оставшиеся силы в кулак, чтобы спасти сына и восстановить цепочку событий с самой смерти мужа и до дня рождения Джейми. Главное, чтобы правда, которую она узнает, не оказалась для нее невыносимой…

Лорен Норт

Детективы
И вдруг тебя не стало
И вдруг тебя не стало

Эр Джей Джейкобс – не только замечательный писатель, но и практикующий психолог. Когда дело касается раскрытия внутреннего мира персонажей, ему нет равных. С хирургической точностью он описывает маниакальные мысли, одержимость и горе – все то, что обычному человеку трудно выразить словами. Этот захватывающий и местами жуткий психологический триллер становится все страшнее с каждой страницей – настолько он правдив.После многолетних попыток взять под контроль свое биполярное расстройство Эмили Файерстоун, наконец, в норме. Жизнь начинает налаживаться: у нее отличная работа, своя квартира и парень, Паоло, который ее обожает. Когда он предлагает устроить небольшое морское путешествие на выходных, Эмили соглашается: вино, вода и любимый мужчина – что может быть лучше? На следующее утро после отплытия Эмили просыпается – лодка все еще плывет по течению.А Паоло вдруг не стало.Он не мог утонуть. С каждой минутой Эмили становится все сложнее сохранять рассудок и оставаться на плаву. Куда исчез Паоло?

Эр Джей Джейкобс

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги