Хорошо известный в литературе и драматургии прием разговора глухих предельно радикализирован, принцип его работы нарушен, но функция сохранена: в обычном случае некон-текстуализированного, многозначного диалога кажется, что говорят об одном, а на самом деле – о разном, и это ложное понимание, ведущее к непониманию, создает комический эффект, а также служит тонким наблюдением над природой человека, позволяющей ему слышать то, что он хочет; в данном же случае, напротив, кажется, что говорят о разном, об однозначно различных предметах, но для самих участников диалога это закодированный разговор на общую тему, ибо их высказывания понимаются ими как аллегорические, двойные послания. Здесь ложное непонимание должно обернуться глубоким пониманием скрытых смыслов. Если в обычном случае кажущийся порядок раскрывается как хаос, а затем, после обнаружения ошибки, порядок торжествует вновь в катартической развязке, то есть читатель проходит путь от кажущейся осмысленности к бессмысленности и далее к подлинной осмысленности, то в нашем случае путь ведет от явной бессмысленности к трудно обнаруживаемой, мерцающей осмысленности, наподобие того как диссипативная структура возникает и исчезает в хаотической системе. Аллегоризм (двойственность) высказываний неочевиден и достигается особой интерпретацией, успешность которой ничем не подтверждается; напротив, всевластная гиперирония автора заставляет сомневаться в любых интерпретациях, в самой возможности понимания, познания реального смысла диалога, как и в том, что упомянутый аллегоризм действительно имеет место, а не является очередной фикцией, симулякром, издевательской шуткой. В конце концов, этот диалог может быть просто аллегорией эгоизма и нарциссизма, безнадежной погруженности в себя и иллюзорности понимания другого.
Использование Цигельманом аллегорических или сказочных жанровых элементов имеет целью создание интеллектуального дискурса, состоящего из отдельных неаргументированных и мало связанных между собой сентенций. Как будет видно из следующего отрывка, эстетические функции этих элементов игнорируются либо иронически обыгрываются, их литературные и культурные корни упоминаются наподобие ссылок в научном дискурсе, их психологическая мотивировка весьма ослаблена, а историческая вовсе отсутствует.
Так я и живу: на своем Острове, но – в эмиграции… – закончил Голубой Тюльпан.
– Эмигрант – он выходец на чужбину. И больше по политическим причинам, – сказал Желтый Петух и пошел на Голубого Тюльпана ревя, подобно слону, полирующему бивни. И, словно разъяренный лев, ждал его Голубой Тюльпан.
<…> Желтый Петух налетел, раскаленный жаждой битвы, и принялся рубить с огромной силой справа и слева, словно бы стремясь начисто скосить противника.
– Эмиграция, наконец, это диапедез, просачивание! – кричал он. – То есть прохождение клеточных элементов крови через неповрежденные стенки кровеносных сосудов! – вопил он. – И наблюдается у человека и животных при воспалительной реакции тканей, окружающих сосуды!
– Нельзя не быть эмигрантом! – сказал Голубой Тюльпан, ловко увертываясь и отражая его удары. – Кто верно мыслит, тот эмигрирует! <…> Эмиграция стала твоим способом познания окружающей реальности! – и он занес меч для решительного удара. – Способом познания себя и своего вида!
<…> Они сидели друг против друга и рыдали навзрыд. Уходя, Желтый Петух сказал, вытирая слезы:
– Но поэтом быть попробуй в затонувшей субмарине, где ладонь свою удушье на уста твои кладет! [Цигельман 2000]