Читаем Неверная (СИ) полностью

Быстро помывшись, Молли скользнула под одеяло, решив, что сделает вид, что крепко спит, когда Шерлок вернется. Впрочем, она так устала за день, что и притворяться, наверное, не придется. Подушка была мягкой, одеяло приятно тяжелым, и все-таки сон не шел. Она переворачивалась с боку на бок, когда в дверном замке стал поворачиваться ключ. Замерев в неудобной позе, Молли прикрыла глаза и затихла. Ее сосед пересек комнату, и через мгновение к списку звуков добавился шум воды из крана. Через несколько минут — снова шаги, скрип матрасных пружин, шорох постельного белья. Сжавшись в комок, Молли вбирала в себя каждое предполагаемое движение Шерлока.

- Для спящего человека ты слишком часто дышишь.

Она почувствовала и его дыхание. Близко, так близко от себя. Шерлок перевернул ее на спину и поцеловал. Она выгнулась, прижимаясь к нему всем телом, и ощутила, что любовник не стал стеснять себя одеждой после принятия душа. Ее футболка и слипы также быстро оказались стянутыми. Шерлок дразнил ее, то прихватывая губами розовые соски, то целуя яремную ямку, в которой бился пульс. Молли обвивала его торс ногами, царапала плечи, спину, требовала большего. Он дал ей все, на чем она настаивала, и не раз.

…Это казалось странным и досадным, что после ночи, проведенной в одной постели, завтрак их проходил точно также, как и ужин. Шерлок читал, прихлебывая кофе из кружки, Молли размазывала по белой керамике желток яичницы. Если бы не шум кухни и разговоры других посетителей, над их столом висела бы гнетущая тишина.

- Автобус через двадцать минут. Тебе следует поторопиться, - Холмс едва оторвался от страницы, чтобы бросить эту фразу. Молли в ответ бросила столовые приборы. Нож и вилка со звоном обрушились на тарелку, заставляя таки несносного ботаника отвлечься от книги.

- Я буду на улице, - процедила девушка, поднимаясь и подхватывая свою куртку. Из номера они уже выписались.

В автобусе она демонстративно уселась на другой ряд от Холмса, намереваясь всю дорогу смотреть в окно. Но сказалась бессонная ночь, и Молли задремала, опустив голову на грудь. Очнувшись на подъездах к городу, она, однако, нашла себя лежащей на чьем-то плече. Сконфуженно дернувшись, уже хотела было извиниться, когда поняла, что за время поездки ее сосед сменился. Она спала на плече Шерлока.

- Тебе необходимо чувствовать общественное признание, чтобы быть счастливой, Молли? Мне следовало взять тебя за руку или мило поболтать о погоде?

- Следовало. Но не ради общественного признания, а ради того, что бы показать, что я тебе небезразлична, - тихо проговорила она, опуская глаза.

- Ты мне небезразлична, - Шерлок нахмурился, - кажется, я это вчера наглядно показал.

Молли мягко пожала его ладонь, лежащую на подлокотнике, не зная, что подписала данное соглашение на два года вперед. Их отношения так и не стали «достоянием общественности». Шерлок ни разу не поцеловал ее в коридоре кампуса, не разделил ланча, сидя на зеленой траве университетских газонов, не пригласил в кино. Они встречались или в лаборатории, или в небольшой мансарде, что Холмс снимал, не желая жить в студенческом сообществе. Их связь была крепкой, но вместе с тем, от нежелания Шерлока что-то менять, оставалась и напряженной, словно тетива лука. Молли циклично прошла через несколько стадий отношения к этому. Поначалу это казалось романтичным, загадочным, литературным: тайные встречи двух сердец под покровом ночи. Потом стало жутко раздражать. Ей хотелось подобно другим, нормальным парам проводить больше времени вместе, посещая кафе и различные мероприятия. В этот период она часто уходила допоздна гулять с подружками и даже охотно соглашалась провести вечер-другой в компании парней, только чтобы заставить Шерлока, который ее кульбиты попросту игнорировал, ревновать и волноваться. Как правило ко второму свиданию, она остывала, начинала скучать и просила проводить себя не в общежитие, а к дому, где жил Холмс. Постепенно Молли не осталось ничего иного, как принять подобный образ жизни. Впрочем, к тому моменту слухи об их романе все равно поползли, и частично можно было считать, что она добилась своего.

- Aqua vita. Глаза у тебя — живая вода.

Они лежали на широкой кровати в мансарде Шерлока. Холмс курил, и Молли, прячась от дыма, перевернулась, разместив маленькие розовые ступни на месте, где лежала подушка.

- У Римлян это выражение обозначало водные растворы спирта, - протянул Шерлок, туша сигарету в стоящей на полу пепельнице.

- Ты еще не соскреб эту информацию со стен Чертогов? Удивительно. Но я не об этом, знаешь? Мне кажется, без тебя я уже не смогу, Шерлок. Весь день я жду момента, чтобы можно было произнести твое имя, взять твою руку в свою, встать на цыпочки и поцеловать твой премудрый лоб. И вот, вечером, я прихожу сюда, смотрю на тебя, касаюсь тебя… Кажется, только тут я чувствую себя по-настоящему живой, - Молли избегала смотреть на любовника, сосредоточив внимание на паутине трещин, покрывшей потолок. - Aqua vita.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги