Читаем Невероятные приключения Денниса Доргана полностью

Это, пожалуй, был самый сумасшедший бой из всех тех, в которых я участвовал. Я не видел лица противника из-за его шлема — у него, впрочем, как и у меня, забрало было опущено, и смотрел он через узкую щелочку, забранную металлическими прутьями. Двигались мы медленно, тяжело, а когда пытались уйти от удара противника, скорее напоминали пару перегруженных подвод, которые пытались танцевать танго. Каждый раз, когда кто-то из нас наносил удар, звук был такой, словно молотобоец со всего маху лупит по наковальне, не иначе. А когда стальной кулак сэра Галахада попал по моему шлему, то меня оглушил не удар, а звон. В сильном ударе надобности не было, потому как мы все равно не могли сделать друг другу больно. И так в течение трех раундов. Грохот становился все громче и громче, и мы оба взмокли, интенсивно работая мускулами.

Наконец мы, с трудом волоча ноги, расползлись по углам, а дамы все еще зажимали уши и тыкали пальцами во вмятины на нашей броне. Казалось, аплодисменты толпы превратились в овации, хотя я был не уверен — вполне возможно, это все еще гудело у меня в голове, когда железо билось об железо. И еще я понял, что наша демонстрация силы произвела сильное впечатление на эти парниковые орхидеи, потому как, когда после третьего раунда я все-таки оказался в своем углу, Джек приподнял мое забрало и шепнул мне в лицо:

— Полегче, Деннис! Ваш поединок становится слишком реалистичным для членов клуба. Зрители нервничают. Да, я знаю, вам не больно, но сама мысль о возможности травм пугает этих людей.

Я обещал постараться, только вот секунданты сэра Галахада ни о чем таком ему не сказали — вовсе не предупредили его. Когда мы снова встретились в четвертом раунде, он нанес мне такой сильный правой, что мой нагрудник треснул. Я принял ответные меры, нанеся ему хук в живот, так что он заверещал, сплющившись в своей броне, однако ответил мне правой снизу, так что часть клепок моего шлема лопнула.

Чтобы не потерпеть поражение, я молотом обрушил свою правую на голову противника с такой силой, что заклепки его шлема тоже полопались, но, в отличие от моего, слетел с головы и ударился о маты с таким грохотом, словно чугунная ванна рухнула с вершины небоскреба.

Потрясенные зрители закричали, да и я замер в удивлении. Потому как, когда шлем слетел, передо мной оказалась стриженная голова Билла Старка!

Некоторые дамы закричали, разглядев помятые черты Билла, но я временно забыл об окружающей обстановке. Я сорвал свой шлем и, переполненный яростью от удивления и гнева, воскликнул:

— Так вот куда ты направился, пока я спал! — с чувством обвинил я Билла. — Выходит, наше соглашение ничего для тебя не значит!

— А ты, проклятый грызли? — взвыл он, качнув плечами, при этом загремел, как паровой котел, который собирают на металлическом заводе. — Я нарушил наше соглашение не более тебя! Я улизнул без намеренья отправиться на ринг! Я отправился на поиски еды! Еще один день на шпинате — и я бы сошел с ума. Я думал, ты спишь… И штраф с тебя!

— Да, надежный партнер по бизнесу из тебя не вышел! — переполненный отчаянием проговорил я. — Слава и богатство! Ха! Лучше бы я заключил соглашение с пивной кружкой, а не с тобой…

— Ты настолько же джентльмен, как и я! — взвыл Билл с пеной на губах, и чтобы доказать это, угостил меня в ухо левым хуком! Проклятый убийца! Мне показалось, что мне врезали по уху кирпичом! Его железный кулак расплющил мне ушную раковину, и кровь залила манишку судьи. Зрители закричали, несколько человек упало в обморок, и не все лишившиеся чувств были женщинами.

Я пошатнулся, как сталелитейный завод под ударом тайфуна, и вернул удар, попав точно в морду Билла. Кровь и обломки зубов полетели во все стороны, и еще несколько человек потеряли сознание. Остальные повскакали с мест, уронили стулья, принялись кричать и полицию. Рефери вскрикнул и бросился ко мне:

— Вы, наверное, не знаете, но мы тут подобного не потерпим, — к сожалению, в этот момент я метнулся вперед, собираясь вернуть удар Биллу. Вот и вышло так, что мой бронированный кулак попал точно в солнечное сплетение рефери. Тот пискнул и калачиком свернулся на полу, а мы с сэром Галахадом продолжили звенеть, как два огромных завода по обработке металла.

Следующие несколько минут я то и дело, что изворачивался и сам наносил удары, стараясь, чтобы ни один из ударов большого металлического кулака моего противника не попал в мою незащищенную голову.

Судя по всему, Билл был одержим такой же идеей. Шум, который мы при этом создавали, был оглушительным и резал слух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези