Читаем Невеста для пилигрима (СИ) полностью

— Виола, как хорошо, что ты пришла в себя. Кажется, у нас получилось убежать, — прошептала Элма.

— Голова сильно кружится, — ответила Виола.

— Наверно, этот паук Гверт все же успел дать ей свою отраву, — отозвалась Шейдара.

Элма положила голову Виолы себе на колени, и девушка скоро задремала под равномерные всплески весел.

Он проснулась от ощущения тепла и приоткрыла глаза. Все вокруг заливал настолько яркий солнечный свет, что она на миг зажмурилась, но потом снова огляделась и вскрикнула от изумления. Вокруг расстилалось море, а сидевшие впереди мужчины равномерно гребли веслами. Было видно только их спины и слаженные движения.

— Элма, я вижу! — на всякий случай она протерла глаза, но картина не изменилась.

— Рад, что вам стало лучше, госпожа Виола, — один из мужчин, сидевших впереди, обернулся, и девушка тихо ахнула, не сумев скрыть свой испуг.

Она увидела незнакомое лицо, заросшее неопрятной темной щетиной, сплошь изборожденное шрамами. Глаза необычного ярко-зеленого цвета, обрамленные темными ресницами, прищурились.

Мужчина тут же отвернулся, но ей показалось, что на его лице промелькнули боль и разочарование.

Виола покраснела от стыда за свою непроизвольную реакцию. Она пыталась подобрать слова извинения перед Амьером, поняв, что это именно он, но вдруг заметила, что возле ее ног лежит небольшой предмет, напоминающий по форме небольшое куриное яйцо.

Виола взяла его в руки, пытаясь получше рассмотреть, и поняла, что это камень или минерал овальной формы, но прежде она никогда не видела такого. Перламутрового цвета с синеватыми прожилками, а в глубине камня, казалось, тускло мерцала и словно клубилась темная сердцевина, затягивающая в себя взгляд, как в воронку.

— Что это? — удивленно спросила она.

— Это было у тебя в руке, когда господин Амьер принес тебя в лодку. Ты так крепко сжимала камень, что я с трудом твои пальцы разжала, — ответила Элма.

— Тхоргх, да это же камень проклятого Гверта! Он никогда с ним не расставался, все время таскал с собой!

Виола с изумлением увидела рядом полноватую темноволосую женщину в светлой мужской рубашке с густыми бровями и резковатыми чертами лица.

— На твоем месте я бы просто вышвырнула его в море, — и женщина потянулась было к кристаллу.

Но сидевший впереди мужчина со шрамами на лице снова обернулся, глянул на овальный предмет и задумчиво произнес:

— Думаю, это не простой камень. Он похож на кристаллы одного моего знакомого жреца из Алуэты. Думаю, когда мы вернемся, Шу-вээс сможет решить, как лучше поступить с ним. Если вы не возражаете, госпожа Виола, я пока буду хранить его у себя, — Амьер протянул ладонь, на которой были видны мозоли, волдыри и порезы. Виола осторожно передала ему камень, и мужчина отвернулся.

Должно быть, она ухватилась за кристалл, когда боролась с колдуном, и тогда шнур порвался. Девушка сразу почувствовала огромное облегчение, отдав вещь, принадлежавшую колдуну. Голова перестала кружиться, но теперь стала ощущаться сильная жажда. Словно вторя ее мыслям, один из сидевших впереди мужчин с вьющимися каштановыми волосами сказал:

— Сейчас бы кружку ледяной воды и кусок хлеба…

— Придется потерпеть, Дайнис, — отозвался Амьер.

— Странно помирать от жажды, когда вокруг столько влаги, — Сторд опустил ладонь в море.

— Эта курица забыла про еду и воду для нас, — Шейдара ткнула пальцем в Элму, и та виновато опустила голову.

— Не надо пререкаться, лучше немного отдохнем, — голос Амьера прозвучал властно, и все притихли. Мужчины опустили весла, и лодка плавно покачивалась на воде.

Виола с изумлением осматривалась вокруг. Казалось невероятным, что зрение вдруг вернулось к ней. Бескрайнее Дымное море, по которому бежали ровными рядами невысокие волны с пенными гребнями, синее небо с грядами плывущих облаков, сияющий шар солнца, — все это казалось девушке самой прекрасной картиной. Прищурившись, она без конца вглядывалась в линию горизонта, и вдруг впереди появилась крохотная зеленая точка.

— Кажется, там что-то есть, — девушка показала рукой вперед.

— Похоже на корабль. Неужели мы сбились с пути? Или нас догоняет Шубир? — беглецы заговорили одновременно.

— Нет, — покачал головой человек с темной бородой, до этого молчавший. — Зеленые паруса у всех сторожевых кораблей Умарты. Это моряки короля Когара.


— Мы похожи на беглых каторжников, — проворчал Сторд.

Мужчины заработали веслами, и лодка стала двигаться навстречу кораблю.

Виола увидела, что с борта корабля на канатах спустили шлюпку, которая направилась прямо к ним. Когда расстояние между лодками сократилось шагов до двадцати, она различила в шлюпке несколько мужчин в зеленых камзолах, которые, опустив весла, вдруг взяли в руки мушкеты.

— Эй, кто вы такие? — закричал им человек с аккуратной темной бородкой. Он сидел на носу лодки, приставив к глазам небольшую трубу. На плечах его зеленого камзола была видна золотистая вышивка, очевидно, указывающая на ранг моряка.

Отвечать стал Амьер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези