Читаем Невеста для пилигрима (СИ) полностью

— Так ведь напрямую сейчас вы туда никак не доберетесь, лучше бы до весны подождать, скоро снег выпадет на перевалах, дорогу заметет, и никак уже не попадете туда. Весной собираются здесь пилигримы, кто бедный, так и пешком идет, через дальние перевалы, к началу лета доходят в аккурат, а кто побогаче, тот в обозах едет.

— Мы слышали, что есть дорога покороче, — вмешался Равьер.

— Дорога-то есть, но в одиночку туда лучше не соваться, там перевалы крутые, не всякая лошадь пройдет, да и разбойники пошаливают. Обозы купцов грабят, пилигримов норовят обобрать. В позапрошлом году мой шурин поехал, значит, с обозом, повез в Ронган товары на ярмарку. Да только лишился и товаров, и лошадей, до сих пор благодарит светлую богиню, что сам жив остался. Разбойники ему три пальца тогда мечом отсекли да и бросили прямо на дороге, думали, помер…

— До весны ждать, говоришь? — перебил его Дайнис.

Староста опять с удовольствием почесал голову.

— Хотя слышал я, обоз купца Яхнира собирался через Старый Ключ. Он еще не отправился, должны вроде были вчера выехать, да в кабаке перепились и подрались с местными парнями половина его охранников. Говорят, из-за бабы, шлюху какую-то не поделили, — староста сплюнул почти под ноги Равьеру, и тот брезгливо отодвинулся.

— Не ушел, говоришь, еще обоз? — спросил он.

— Рядом с рынком, вон там за углом, есть трактир, там этот Яхнир остановился, — староста махнул рукой направо.

— Попроситесь, к нему, вы вроде парни крепкие, — Шавел оценивающе оглядел Дайниса и Равьера. — Может, возьмет вас с собой, а может, и нет.

— Ждите меня здесь, — сказал Сторд Виоле с Равьером и быстрым шагом направился в сторону, указанную старостой.

* * *

Несколько человек играли в кости за двумя сдвинутыми столами, сопровождая каждый бросок громкими возгласами.

За их спинами топились зрители.

— Кто здесь будет купец Яхнир? — спросил Дайнис, стараясь перекричать шум.

Один из игроков махнул ему на столик в дальнем углу, за которым сидели и тихо беседовали два человека.

Сторд сделал пару шагов в их сторону, но тут же почувствовал, что ему в бок упирается кинжал. Дайнис легко мог бы выбить кинжал, выкрутив руку нападавшему, но пока не спешил.

Он глянул влево и увидел рядом ухмыляющегося светловолосого парня. Его смазливое лицо обрамляли крупные кудри. Наверно, он считал себя неотразимым красавцем.

Мужчина с темной бородкой клинышком, сидевший за столом, произнес:

— Ты ищешь меня, но я не знаю тебя, незнакомец.

У говорившего был заметный акцент. Глаза его были чуть раскосы, а лицо смуглым до черноты. Было ему лет сорок на вид, а может, и больше.

— Светлого дня, господин Яхнир, я хотел бы с вами потолковать, — сказал Дайнис.

Кинжал по-прежнему упирался ему в ребра, и Сторд поморщился.

— Равис, дай-ка нам поговорить, — Яхнир сделал знак рукой, и светловолосый парень отошел на пару шагов назад.

— Я слышал, что вы собираетесь ехать с обозом через Старый Ключ. Мы с другом хотели бы присоединиться к вам.

— Какой товар вы везете? Сколько у вас подвод, сколько лошадей и людей? — Яхнир пытливо разглядывал Дайниса, очевидно, приняв за торговца.

— Господин Яхнир, у нас нет ни товара, ни лошадей. Мы хотели бы наняться к вам в охранники и доехать с вами до Старого Ключа.

— Слышишь, Брент, он хочет в охранники наняться, — купец обернулся к сидевшему за столиком человеку, и тот встал.

Был он на полголовы ниже Дайниса, но крепким и широким в плечах. Красное лицо его казалось простодушным, но Сторд сразу понял, что это впечатление обманчиво. Кулаки размером с голову ребенка, бычья шея и перебитый в драках нос говорили, что перед ним человек, умеющий и любящий драться.

— В охранники, говоришь? Так тебе сначала со мной надо поговорить, я командую охраной обоза господина Яхнира, — Брент оценивающе разглядывал Дайниса.

— Каким оружием владеешь, парень?

— Кинжалом, мечами, из лука стреляю, и из арбалета могу, — начал перечислять Дайнис.

— Ну, пойдем, покажешь свое умение, — Брент направился к выходу.

— Эй, парни, пойдемте-ка со мной, — гаркнул он игрокам в кости, и те стали отодвигать деревянные лавки.

На улицу, кажется, вывалили все, кто был в трактире, даже две служанки, предчувствуя забаву.

Яхнир встал на деревянном крыльце и скрестил руки.

— Что ж, покажи, как стрелять умеешь из лука, — Брент махнул рукой, и кто-то поднес Дайнису лук и колчан со стрелами.

Сторд взял в руки лук. Он был более легким, чем те, из которых ему доводилось стрелять. Тетива была сделана из сухожилий и крепилась несколькими слоями рыбьего клея к краям лука, или плечам.

— Коли попадешь в этот столб с тридцати шагов, то я подумаю, чтобы тебя взять, — Брент указал на столб во дворе трактира и рявкнул, чтобы любопытные отошли в безопасное место.

Дайнис вложил стрелу и тщательно прицелился. Стрела со свистом вылетела и умчалась левее столба. Сторд понял, что лук искривлен неравномерно, поэтому нужно целиться чуть правее.

— Такой, наверно, и бабе промеж ног не попадет, — выкрикнул кудрявый Равис.

Кто-то засмеялся, но быстро смолк под суровым взглядом Брента.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези