Читаем Невеста-дракон полностью

Клемент знал, конечно, значение слова «заколдована», но с обликом Раймонды оно совсем не вязалось. Она так самоуверенна! Заколдованные дамы обычно бывают вялыми, уродливыми и чувствуют себя скованными, потому что, по сути, находятся под чужим давлением. Раймонда же была задиристой и ощущала себя очень даже свободной и раскованной. Хоть прямо сейчас следующий город спалит.

– А она уверена, что ее кто-то заколдовал? – скорее верилось в обратное, что это она сама кого-то заколдовала. Например, дядю. Абрахам сильно изменился с тех пор, как Клемент виделся с ним в последний раз, и далеко не в лучшую сторону. Может, Раймонда его обманула, выдав себя жертвой вместо охотницы?

– Дорогой мой! – дядюшка опять хлопнул его по плечу со всего размаха. Так и убить можно! Клемент отошел в другой конец пещеры, хотел присесть на груду золота и заметил завалявшиеся в ней черепа. Они злобно скалились из гущи сверкающих монет и ожерелий. Клемент тут же раздумал садиться. Лучше он постоит.

– Я давно уже веду перечень всех заколдованных леди по всему земному шару. Их довольно много. Кого-то обратили в павлина, кого-то в лебедя, кого-то в кошку размером с человека, а кого-то в цветок шипастой розы, которая ловит путников своими стеблями. Есть такие, у которых магией отняли разум или красоту. А есть и те, кого с помощью колдовства обратили в злобных вампиров. Но принцесса Раймонда первая, кого превратили в настоящего дракона.

Так она все-таки принцесса! Клемент так и предполагал. Не ошибся! Ура!

– На всех магия действует по-своему в зависимости от желания того, кто насылает заклятие, – продолжал разглагольствовать дядя. Читать лекции о чарах он обожал. – Насколько сильного колдуна или колдунью обидели, настолько проклятье и тяжело, но иногда оно имеет побочные эффекты. Как в случае с Раймондой. Она оказалась сильнее того, кто ее заколдовал. И теперь он сам ее боится. Поэтому она идеально тебе подходит.

– Но вот подхожу ли я ей! Раймонда, по всей видимости, мечтает о рыцаре-драконе.

– Я такого не говорила, – топнула ножкой она, и стенки пещеры вдруг пошли трещинами.

– Осторожнее, милочка, иначе тут все обвалится, – дядя испугался. – Ты так и не научилась контролировать свою силу.

– Зачем мне это надо? Быть сильной это преимущество. Возможно, я даже совсем не хочу, чтобы кто-то меня расколдовал.

Раймонда небрежно засвистела какую-то песенку о благодатных чарах, при этом чертя на стенке пещеры своим огненным дыханием какие-то колдовские письмена. Абрахам опасливо отодвинулся от нее. Клемента вдруг осенило, что дядя ее боится. Даже он бессилен перед ее огнем, как и перед чарами, наложенными на нее.

– Ты разве хочешь того, чтобы тайные лесные королевства оказались под властью правителя Шаи? Его магия черными клешнями тянется по чаще, вскоре доберется и до них.

Раймонда нахмурилась. Абрахам ее пронял.

– Если не изгнать узурпатора из человеческого королевства, то и эльфийские страны, находящиеся на границе с Алуарам, рискуют подпасть под его влияние. Ты же не хочешь, чтобы твои крылатые белокурые приятели стали его невольниками.

– Иногда они так нагло себя ведут, что им это будет уроком, – Раймонда не любила сдаваться.

– Не думал, что тебя придется уламывать. Неужели Клемент тебе настолько не понравился, что ты готова отказаться от всего, что лелеяла раньше?

– Он оказался каким-то неразумным.

– Но он смазливее всех твоих бывших женихов. Почему же ты недовольна?

– Вы обещали мне великого воина. А он не очень-то оправдывает это название.

– Я посулил тебе великого героя, – дипломатично отозвался дядя Абрахам. – Великий герой это не всегда великий воин. Бывают еще великие мудрецы. С Клементом я всегда делал ставку на его ум, а не на силу. Он, скорее, ученый, чем боец.

– Он и ни то, и ни другое, – пренебрежительно хмыкнула Раймонда.

– Зато самый меткий стрелок во вселенной! – принялся расхваливать дядя. – Ты бы видела, как он стреляет. На лету дракона сшибет.

Раймонда зашипела и выдохнула пламя, но Абрахам вовремя отскочил. Засел на дымном зеленом облаке, будто джинн. Как только оно так быстро сформировалось под потолком пещеры? Пером тюрбана дядя задевал сталактиты.

– Прошу прощения, миледи! – вспышка пламени сделала его вежливым. – Я оговорился, хотел сказать, что он легко сшибет на лету голубя.

– Мне бы больше подошел рыцарь, чем лучник. Хочу, чтобы ради меня он сражался в турнирах на мечах.

– Миледи, вы сами образчик силы и ярости, – чинно обратился к ней Абрахам. – Зачем вам могущественный воин, если вы одна сильнее всех рыцарей вместе взятых?

Если дядя перешел на уважительное «вы», значит, есть большой риск, что Раймонда сейчас спалит обоих гостей своей пещеры: и дядю, и племянника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия