— Прекрасно, — молвила маркиза Флетчер. — Скоро к вам зайдет модистка, миссис Конорс. Вы с ней обсудите бальный наряд. И хочу вас предупредить: после бала мы расстанемся с одной из участниц. Теперь выбор будет делать принц Альберт. Также его высочество будет присутствовать на обедах, чтобы иметь возможность ближе познакомиться с девушками. К концу следующей недели останется десять участниц, и для них будет приготовлен сюрприз. Желаю вам удачи, леди Лейтон!
Маркиза Флетчер поднялась и направилась к двери, я также встала с кресла и сделала книксен. Ведущая отбора вдруг остановилась и спросила, как бы между прочим:
— Подскажите, леди Лейтон, вы знакомы с бароном Джерси?
Я застыла на месте, сжав кулаками юбку платья. Вот так прямо в лоб подруга королевы спросила меня об отце. Сердце сжалось испуганной птичкой, и внутри все обмерло.
— Леди Лейтон? — вновь обратилась ко мне маркиза.
Ее глаза превратились в узкие щелочки. Леди сейчас была похожа на дикую кошку, которая приготовилась к прыжку.
— Да… да… нет, — я мотнула головой, поняв, что сбилась. — Я лично не знакома с бароном Джерси, но он отец моей кузины, леди Рьяны Фейн. Но ее не пригласили на отбор.
— Странно, что вам прислали приглашение, леди Лейтон, — молвила маркиза. — Такого родственника, как барон Джерси, не пожелаешь никому. Я вынуждена буду предупредить его высочество, и не думаю, что у вас есть шанс покорить принца Альберта. Скорее всего, вы нас скоро покинете.
Маркиза Флетчер оставила мои комнаты. Я же, выдохнув, упала в кресло. Что это сейчас было? Мне дали намек, что дальше я не пройду? Тем более надо действовать! Вместо того чтобы расстроиться, я разозлилась. Не нужен мне ваш принц! Увижусь с отцом или хотя бы узнаю, как с ним увидеться — и пока.
— Леди Лиллиан, — раздался тоненький голосок Джесси, — вы расстроились?
— Нет, — прошептала я и почувствовала, как на глаза набежали слезы.
— Я уверена, принцу Альберту все равно, кто там ваш родственник, — топнула ногой девушка. — Маркизе лишь бы кого-нибудь выгнать. Не обращайте внимания. Я сделаю вам та-а-акую прическу на бал, что все закачаются. А принц вообще в обморок упадет. Вот!
— Спасибо, Джесси, — не выдержала и рассмеялась. — Не надо, чтобы принц в обморок падал. Ему еще невест выбирать.
И мы с горничной расхохотались. В дверь неожиданно постучали, и, переглянувшись с Джесси, я кивнула ей открывать. Вытерла слезы и поднялась навстречу гостье. Ею оказалась миловидная брюнетка с голубыми, немного навыкате, глазами. Вид у дамы был деятельный, и голос оказался звонким.
— Здравствуйте, леди Лейтон! Я миссис Кейт Конорс. Ваша модистка.
Следом за дамой вошли три помощницы, девушки скромно топтались возле двери.
— Вы уже знаете, какое хотите платье на бал?
— Не успела подумать, — развела руками.
Вот это напор! Почему же ее никто не выбрал?
— Тогда позвольте вам показать мои эскизы.
Миссис Конорс велела одной из помощниц подойти к ней. Девушка отдала даме кожаную папку.
— Присядем? — спросила модистка и присела на место маркизы Флетчер.
Мне не оставалось ничего другого, как занять кресло напротив. Визави быстрыми порывистыми движениями развязала шнурок и протянула один из набросков. На первый взгляд, платье ничем не отличалось от стандартных бальных нарядов, но с одной стороны подол юбки был выше, чем должен был быть. На втором эскизе была слишком открыта спина, а на третьем — смелый вырез декольте.
Я посмотрела на миссис Конорс, дама с напряженным лицом следила за мной.
— Это очень смелые наряды. Я вряд ли такое смогу надеть, — постаралась сказать, как можно мягче.
Обижать модистку не хотелось.
— Жаль, — дама забрала из моих рук эскизы и, разочарованно вздохнув, молвила: — Придется шить скучное платье. А я так надеялась… Вы показали себя на скачках смелой леди. Принц Альберт бы точно обратил на вас внимание.
Возможно, меня подкупили ее слова, а может, в душе я так и осталась бунтаркой Рьяной, которую не удалось подавить тетушке с дядюшкой.
— Миссис Конорс, если вот это платье… Только сделать чуть скромнее вырез, — я взяла из папки эскиз бального платья с открытой спиной.
— О! Отличный выбор! — радостно воскликнула миссис Конорс. — Вы будете в центре внимания!
И я не пожалела, что доверилась модистке. Менее чем за сутки она сотворила шедевр. Сейчас, разглядывая себя в зеркало, я расстроилась, что платье сшито для Лиллиан. Голубой наряд выглядел воздушным и нежным. Плечи закрывала прозрачная с вышивкой ткань, лиф платья плотно облегал фигуру, длинная пышная юбка — все как должно быть. Только на спине небольшой вырез открывал лопатки и спускался до корсета. Такой фасон я не видела даже у взрослых леди. Слишком смело для девушки, но если меня решили отчислить с отбора, то сегодня надо действовать. И, может быть, я привлеку внимание не только принца, но и короля.
Джесси протянула мне перчатки в тон платью. Волосы служанка собрала в аккуратный пучок, а спереди выпустила несколько локонов. Я надела мамины жемчужные серьги и ожерелье. На ногах — бальные туфельки кузины.