Читаем Невеста опального принца полностью

Дядя Арисы, сама галантность, оттолкнув слуг, подскочил ко мне и самолично помог взобраться в седло, одарив напоследок многозначительным взглядом. Он мог означать как «не забывайте моей доброты, ваша милость, когда станете принцессой», так и «не будь, Ариса, дурой, не упускай шанс».

Процессия выехала через распахнутые ворота, ведущие к лесу. Я старалась не подавать вида, что беспокоюсь, но всё время оглядывалась на удаляющийся замок, проверяя, не догоняет ли нас принц. Леннарда среди выехавших не было.

Рьяна, однако, не проявляла волнения, а мило беседовала с молодым придворным из свиты короля. Согласно положению, мы с отцом и дядей как ближайшие родственники королевы ехали сразу после государя и его ближайших придворных, семейство Вилент держалась в хвосте процессии.

 Наши с Рьяной взгляды время от времени пересекались, и белобрысая стерва одаривала меня кроткой, но довольно ехидной улыбкой.

Едва замок скрылся из виду, лошади перешли на шаг, и король подозвал меня к себе. Несмотря на то, что держалась я в седле довольно неплохо, и всё это благодаря навыкам Арисы, и всё же в бёдрах уже чувствовалось напряжение, а от высоты слегка кружилась голова.

Я боялась лишний раз шевельнуться, чтобы ко всеобщему удовольствию не рухнуть на землю, ведь мне предстояло ещё вести светскую беседу.

Именно поэтому я замешкалась, пока отец Арисы больно не ткнул под рёбра ручкой короткого хлыста, заставляя поторопиться.

Вскоре наши с королём лошади поравнялись, и государь сделал знак подданным держаться на расстоянии корпуса.

– Очень рад видеть вас, Ариса! Вы сегодня бледны, плохо спали ночью?

– Я полна волнения, ваше величество. И действительно сегодня ночью почти не сомкнула глаз, – ответила я, потупившись и раскрасневшись.

Пусть думает, что смущаюсь! И ведь в моих словах не было ни капли лжи.

– Почему вы вернули мне подарок? Я человек обидчивый, ваша милость. Вы предпочитаете мне кого-то ещё?

– Что вы, ваше величество! – пробормотала я и посмотрела на короля. И по его взгляду сразу поняла, что он в курсе того, где и с кем я провела ночь. – Мне неловко принимать от женатого мужчины, даже будь он самим Богом, подарок, способный скомпрометировать. Простите, ваше величество, я довожусь роднёй её величеству, не хотелось бы волновать мою королеву пустыми подозрениями. Тем более в её положении…

– Именно в её положении королева всё понимает. И, насколько мне известно, Ариса, она сама дала благословение на наш кратковременный, но от того не менее приятный союз. Заметили, она махала мне из галереи?

– Простите, ваше величество, я не заметила, – улыбнулась я, соображая, как бы извернуться.

А пока я думала, король накрыл своей ладонью мою. К счастью, мы оба были в перчатках, и всё же мужское рукопожатие было столь ощутимо-крепким, что я почувствовала, как свело судорогой пальцы.

– Всё вы прекрасно понимаете, я всегда добиваюсь своего. Тем или иным путём. И вас добьюсь. Но мне не хочется быть насильником, в душе я романтичный рыцарь, преклоняющий колени перед прекрасной дамой.

– Я думала, ваше величество имеет в виду государыню.

Но сбить короля Джэра с толку не удалось.

– Брак не имеет ничего общего ни с любовью, ни с влечением души и тела. Брак – это оковы долга, мы вынуждены нести их, но кто укорит того, кому захотелось забыться в объятиях прекрасной дамы? – король улыбался, флиртовал, всё время сдерживал порывистого коня, чтобы тот не вырывался вперёд, но во взгляде государя читалось мрачное «соглашайся или умри».

– Я хочу вас, Ариса, и получу сегодня же. В лесу много укромных мест.

Видимо, устав рассыпать бисер витиеватых комплиментов перед той, которая их не ценит, государь кратко подытожил свои мысли, чтобы у меня не оставалось иллюзий по поводу спасения.

– Прошу прощения за мою дерзость, ваше величество, но я не шлюха, чтобы можно было меня купить. И тут же попробовать оплаченное.

Да, это будет наилучшим выходом. Сделаю вид оскорблённой добродетели.

– Посмотрим, – буркнул король и жестом отпустил меня.

3

К полудню мы добрались до тех мест, где для нас притравили зверя.

– Разве охотиться надо не рано утром? – спросила я дядю, слывшего профессиональным, а значит, искусным в разного рода королевских развлечениях, придворным.

– Рано, племянница, ты права, – хмыкнул тот. – Но ведь дело не в добыче, а в празднике и возможности побыть вдали от её величества.

Всё стало понятно. Заранее отловленного кабана в нужный час выпустят на потеху собачьей своре, и государь сам нанесёт первый удар копьём.

На поляне уже были раскинуты шатры, слуги возились с мангалами (или как там называются вертела для жарки мяса), а из шатра поменьше королевского, над которым тоже гордо реял флаг Меллиадов, вышел принц, чтобы посмотреть на процессию.

Рядом с ним, к своему удивлению, я заметила Великого Магистра. Пурпурная мантия развевалась на лёгком ветерке, будто боевое знамя, голову магистра венчала чёрная шапочка, кокетливо сдвинутая на затылок. Рядом с Петером Джеймсом крутился тощий, маленького роста инквизитор и угодливо заглядывал своему патрону в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы