Читаем Невеста по фотографии полностью

– Ты очень смышленая, схватываешь на лету! – с довольным видом говорила госпожа Кесон. – Не представляю, как долго я бы вдевала нитку. Хотя сейчас я уже плохо вижу, поэтому и так бы не смогла шить!

Подыль показала госпоже Кесон адрес Хончжу и спросила, где это. Дом ее подруги находился не в центре Вахиавы, так что до него было около часа ходьбы от ананасовой фермы. Так как обе девушки работали, встретиться на неделе было сложно. Как же Хончжу обрадуется, если Подыль, подобно ей в прошлый раз, неожиданно придет к ней в гости! Казалось, она уже слышит звонкий голос подруги. Подыль хотела узнать, где живут Мёнок и Максон, но она никак не могла посетить их раньше, чем Хончжу. Тем не менее наведаться до этого в гости к маме Джули девушке показалось вполне уместным.

– А прачечная семьи Джули далеко отсюдова? Я же ее так ни разу и не видела! – спросила Подыль госпожу Кесон. Она думала, что встретится с приятельницей тут же по приезде.

– Мой муж как-то по дороге в казармы встречал Чесона, но я сама их тоже давненько не видела.

Подыль понимала, насколько мама Джули могла быть занята, ведь и у нее самой с девяти утра до девяти вечера короткое время на отдых находилось лишь после еды. А у женщины было четверо детей, и работу они делили лишь на двоих с мужем, поэтому она, должно быть, занята еще больше.

Подыль собиралась навестить Хончжу во второе воскресенье по приезде в Вахиаву, когда госпожа Кесон отправится в церковь, однако ее план провалился. Девушка чувствовала упадок сил – возможно, ее подкосила болезнь из-за того, что она работала на износ в попытках заполнить пустоту, оставленную Тхэваном. Видимо, если не отдыхать, то можно заболеть. Будет очень плохо, если она сляжет и не сможет работать. Решив весь день посвятить отдыху, Подыль надела простенькую рубашку.

– Чонхо, мама заболела, потому немножечко полежит, а ты иди поиграй во двор!

Подыль достала подушку и легла на пол, а Чонхо все капризничал, прося ее выйти с ним вместе. Возможно, оттого что супруги Кесон сильно его баловали, после приезда в Вахиаву мальчик стал еще более упрямым.

– Ежель ты продолжишь, то я запрещу дедушке катать тебя на велосипеде! А еще напишу письмо отцу, чтобы больше не покупал тебе игрушек!

После маминых угроз Чонхо тут же замолчал и побежал на задний двор. Не успев почувствовать сожаление о том, что поругала сына, Подыль тут же забылась сном, открыв спустя какое-то время глаза, когда с улицы радался голос:

– Подыль, ты здесь? Это я! Хончжу!

Девушка тут же вскочила и, едва обувшись, выскочила из дома. За дверью стояли Хончжу и мама Джули. Подыль спешно подняла щеколду, а Хончжу распахнула дверь и бросилась обнимать подругу.

– Подыль, я совсем недавно узнала, что ты сюды приехала! Почём ты мне раньше не написала?

– Так получилось. Извини! Но как энто вы пришли вдвоем?

Подыль едва справлялась с переполнявшими ее эмоциями и все смотрела попеременно на женщин. Они переглянулись и одарили девушку добрыми улыбками.

– Мы с Самволь ходим в одну церковь, – ответила Хончжу.

– Кто такая Самволь?

На вопрос растерянной Подыль мама Джули ответила:

– Это я. Мое имя Самволь.

Подыль была знакома с мамой Джули дольше, чем Хончжу, но не знала ее имени. Услышав голоса, Чонхо тоже выбежал.

– Чонхо, ты помнишь свою тетю? Ты так вырос!

Хончжу протянула руки к мальчику, но ребенок, наверное, не узнав ни ее, ни даже маму Джули, спрятался за Подыль.

– Как ему тебя помнить, если он видел тебя, когда был совсем малышом? Кстати, а где Сонгиль? – приглашая гостей в дом, спросила Подыль.

– В воскресной школе. Мёнок стала учительницей в школе корейской письменности при церкви. Максон ходит в ту же церковь.

Хончжу жила подобно ветвям бенгальского фикуса, легко сходясь с людьми. Подыль мечтала о такой жизни.

– А куда поехал Тхэван? Он в Гонолулу? – спросила Хончжу, осмотрев их жилище, где едва поместился бы обеденный столик.

Готовившая в этот момент чай Подыль вспомнила слова господина Кесона и на секунду замерла. Тем не менее ей не хотелось держать отъезд мужа в секрете от близких ей Хончжу и мамы Джули.

– Он поехал в Китай. Мы здесь с сыном вдвоем, – ответила Подыль, поставив перед гостями чай и сев напротив. – Я не знала, что вы продолжаете ходить в церковь. Коли знала бы, то спросила бы госпожу Кесон.

– Энто было бы без толку. Мы ходим с госпожой Кесон в разные церкви, – объяснила мама Джули.

В Вахиаве были две корейские церкви: методистская, которая появилась первой, и христианская, основанная Ли Сынманом. Основав Корейскую христианскую церковь в Гонолулу из-за конфликта с методистской церковью, Ли Сынман открыл церковь и в Вахиаве, где жило много корейцев. В Вахиаве сплоченность членов Товарищеского общества и их преданность Ли Сынману были еще сильнее, чем в Гонолулу.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы / Современная русская и зарубежная проза
Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза