Медленно, подволакивая ногу, он подходил все ближе. Русые кудри заляпались кровью, лицо украшали синяки, одна рука безвольно моталась на перевязи.
— Быстрее! Артемис, быстрее!
— Иду…
Полянка небольшая, пересечь ее много времени не требуется. Артемис подошел вплотную и, безразлично мазнув взглядом по Лиле, взглянул на отца.
— Мы можем сбежать, папа, — шепнул он. — Пока Риккон с императором, мы можем сбежать! Брось девчонку, у нас будет лишь одна попытка!
— Нет. — Старик покрепче перехватил заложницу. — Она пойдет с нами.
— Хорошо-хорошо, как скажешь, — не стал спорить Артемис. — Тогда дай помогу, тебе нужны две свободные руки.
— Я сам, — фыркнул Кольбер. — Ты-то… калека. И как позволил? Ты должен был им глотки перегрызть!
— А я и перегрыз… Я перегрыз, отец. Вот тут. — Артемис повернул голову, почему-то показывая на собственную шею. — И тут. И вот, рука… Отец, да я этой рукой…
Он вынул из перевязи поврежденную руку. И внезапно схватил ею Лилю, выпуская из другой ладони связку заклинаний. Кольбер, не ожидавший предательства от родного сына, даже не попытался защититься. Мгновение, и он упал на дорожку, захлебываясь кровью.
А Артемис, подхватив девушку на руки, спокойно направился к стражникам.
— Ох, господин лорд, — покачал головой один из них. — И нам бы заклинание для смены личины осилить, мы бы их всех вмиг переловили!
— Еще переловите. А этих двоих по одной схеме ловить нужно. — Риккон крепко прижал к себе Лилю, дожидаясь, когда из-под черт лица Артемиса проявятся его собственные. — Кольбер еще жив, не добейте ненароком, императору будет интересно с ним побеседовать.
— Хорошо, господин лорд. Постараемся.
ГЛАВА 25
Лиля пришла в себя и тут же уставилась на белоснежный потолок. Потом перевела взгляд на такие же выбеленные стены и застонала:
— Я что, в больнице?
— Очнулась, милая? — Пухленькая женщина в изящном чепце подбежала к кровати. — Тебе нельзя вставать! Вот так… Расслабься, сейчас налью водички, голосок-то какой хриплый, прямо беда.
— Где я?
— Сейчас-сейчас… Вот, попей.
Лиля послушно сделала глоток.
— Где я? — повторила она.
— Во дворце, — улыбнулась женщина. — Господин Риккон тебя принес. Что уж там случилось, не ведаю, но оберегал тебя, словно великую драгоценность.
Лиля расслабилась. Раз Риккон ее сюда определил, то можно не волноваться.
— Сейчас целителя покличу, пусть посмотрит. А ты, милая, шейку пока не трожь, я мазь наложила…
Девушка тут же вспомнила и прогулку по саду, и Кольбера, и удавку, что так нещадно душила. Господи, неужели все закончилось?
— А Кольбер? — шепотом спросила она.
— Кто?
— Кольбер? — повторила чуть громче.
— Не ведаю такого. Ты уж прости, я новенькая, не привыкла еще.
Женщина вышла из комнаты.
Кольбер, Кольбер, Кольбер… Проклятый старик! Не мог героически помереть где-нибудь в кустах, унеся тайну с собой? Нет, надо было вылезти на свет божий и во всеуслышание рассказать правду о попаданке. И что теперь делать, спрашивается? Чего ожидать?
А может, все обойдется? Артемис говорил, что раньше иномиряне уже посещали империю, правда, об этом почти не осталось сведений… Но ведь они были! Были! Риккон — умный человек, а значит, вполне мог читать о них или просто слышать. Тайна Лилии не должна стать для него таким уж большим шоком. По крайней мере, она очень надеялась на это.
В помещение вошел длиннобородый мужчина. На какой-то миг Лиле даже показалось, что Кольбер вернулся. Девушка едва не завопила от страха, но, приглядевшись, вздохнула с облегчением. Мужчина был не такой седой, как старый маг, и имел добрые, чуть насмешливые голубые глаза.
— Ну? Что тут у нас? — раскатистым басом, совершенно не вязавшимся с образом доброго дедушки, заговорил он. — Очнулась?
— Очнулась.
— Как себя чувствуете, леди? — Мужчина сел подле Лилии и пристально рассматривал ее напряженное личико. — Что-то беспокоит?
— Еще как беспокоит! Что со мной? Где лорд Риккон? Где Кольбер? Кто вы такой?
— Тише, леди, тише. Вам сейчас вредно волноваться. Я лекарь. С вами уже все в порядке, ваш жених самолично устранял последствия удушения. Должен признаться, вам повезло, он очень умелый маг, очень.
Лекарь проверил пульс, посмотрел зрачки и вполне удовлетворенно констатировал:
— Никаких осложнений. Замечательно! Думаю, завтра вы уже можете вернуться домой.
— Завтра?
— Сегодня никак нельзя. Покой и только покой! Любые передвижения вам противопоказаны. Да что вы так волнуетесь? Уже вечер, сейчас поспите немного, и все пройдет.
Но Лиля никак не соглашалась успокаиваться. Да и кто бы успокоился, очнувшись в незнакомом месте после таких страшных событий? Ей хотелось срочно увидеть Риккона.
— Где мой жених?
— Неподалеку. Да вы не нервничайте. — Лекарь чуть наклонился и щекотнул ее длинной бородой: — Скажу по секрету, лорд тоже не согласен возвращаться домой, не поговорив с вами. — И, довольно хмыкнув, предупредил: — Но пока вы в таком взвинченном состоянии, ни о каких свиданиях и думать не смейте. Вот как успокоитесь…
— Я спокойна!
— Точно?
Лиля глубоко вздохнула и медленно выдохнула.
— Абсолютно спокойна.