— Я знаю. Отец проверял меня обрядом, — Иларис коротко вздохнула, на мгновение крепко сжав губы. — Он не сомневался, но не любил ни меня, ни маму. Зато любил много кого.
— Оставь. Это всё не твои дела, — Винья тоже нахмурилась. — Кольцо вот. Дай левую руку, — она выудила из шкатулки перстень с камнем и надела Иларис на палец. — Ишь ты, как раз, как на тебя кольцо. Оно защитит от нежеланных детей. От незаконных детей. Леди из Несса не забеременеет от кого попало, так что может блудить в своё удовольствие. Если её лорд совсем осел, конечно. Или ушел на войну. Ну вот, готово, можешь развлекаться.
— Ты сердишься, Винья? — заподозрила Иларис.
— Нет, — та затрясла головой. — Но считаю, что тебе лучше родить. А потом сбежать. Твоему лорду Элина ни за чем не сдалась, разве не видно? Он будет на твоей стороне. Ну все, довольно. Я устала. Тяжело здесь дышится. Проводишь меня до спальни?
— Конечно, — Иларис сама закрыла шкатулку и забрала у экономки ключи. — Пойдём. Отдохни как следует.
— Ты слышишь меня? — Винья сжала руку Иларис своими сухими и тонкими, но сильными пальцами. — Он и не шевельнулся до сих пор, чтобы повоевать за твою сестру. Не встречается с ней взглядом. А турнир выиграл, чтобы превознести тебя. Зачем он явился, как думаешь?
— Я спрошу у него, так и быть, — Иларис улыбнулась.
— Ну-ну. Спроси.
Иларис проводила Винью до её покоев, помогла раздеться, укрыла одеялом и чмокнула в щёку.
— Спокойной тебе ночи.
— А тебе беспокойной! — буркнула та. — Спокойные ночи в твоем возрасте, что за напасть!
Винья оседлала этого конька и теперь то и дело будет подтрунивать.
Спускаясь, Иларис прошла мимо зала. Оттуда по-прежнему доносилась музыка. Колдун стоял у входа, кивнул ей — всё в порядке. Теперь можно подняться по лестнице и выйти балкон.
Такая приятная, тёплая ночь — удивительно. Скоро уже бал будет закончен, дядя позовёт Элину на последний танец, потом скажет гостям короткую речь…
Столы накроют ещё раз — почему-то бал способствует тому, что у всех и посреди ночи хороший аппетит.
Иларис оперлась о перила и посмотрела вверх, на ночное небо, затянутое клочьями облаков. И услышала:
— Какая встреча, миледи. Я как знал, что вам не отвертеться сегодня от свидания.
— Милорд? — она обернулась. — Опять вы? Что вы здесь делаете?
— Опять я? — рассмеялся Бир. — Как вы мне обрадовались.
— Так что вы здесь делаете?
— То же, что и вы — разглядываю небеса. Хоть они теперь и не голубые, но куда ещё тут прикажете смотреть? Теперь буду смотреть на вас, это приятнее. Пожалуюсь на несправедливость и попрошу сдержать обещание.
— Несправедливость? Обещание?..
— Свидание, — напомнил он, — назначьте. Не забывайте, вы должны мне три.
— А несправедливость в чём?
— Вы ещё спрашиваете! — он расхохотался.
Иларис быстро обернулась — нет ли ещё кого на балконе. Не было.
— Я поручил стражникам в конце коридора не пускать сюда никого, — любезно сообщил Бир, словно прочитав её мысли. — Насчет вас и ваших ближних я, конечно, не могу приказывать, но насчёт гостей…
— Что вы сказали? — Иларис подумала, что ослышалась. — Вы раздаёте приказы моей страже?!
— Я сослался на лорда сенешаля. Простите меня за это? Уверен был, что вы придёте. Считайте, что почувствовал, — он то ли шутил, то ли потешался над ней, она слышала что-то такое в его голосе.
И его взгляд, кажется, был тёплым и зовущим… о, ерунда какая! Что можно рассмотреть в темноте?
— Я удивлена, что они вас послушались, — пояснила она, кашлянув. — Это никуда не годится, согласитесь?
— Не наказывайте парней, — попросил он серьезно. — Я ведь мог бы и не признаться вам, верно? Просто я привык распоряжаться, мне подчиняются. Жизнь такова, что или ты командуешь, или тобой. Но мы о несправедливости говорили.
— Ах да. Продолжайте, — Иларис решила, что всё равно поговорит с капитаном стражи.
— Несправедливо, что я, сделав вас вчера королевой праздника, не получил поцелуй своей леди. Там, на площади. У нас в Руате так положено.
— Здесь не Руат.
— Вторая несправедливость в том, что я не получил никакой благодарности за самое что ни есть учтивое обращение с моей леди этой ночью, — на его губах мелькнула быстрая улыбка. — Опять же, мои мечты не идут дальше поцелуя. Стать моей женой, кажется, вы отказались, но поцелуй… Леди, я настаиваю.
Конечно, он настаивал, ничем не рискуя — Иларис не искрила негодованием, а, скорее, слушала с интересом.
— Да вы редкий нахал, лорд Бир, — сообщила она.
— Конечно, — тут же согласился он. — Будь иначе, меня б здесь и не было. Так что, леди?
— В том, что случилось ночью, нет ни моей, ни вашей вины. Я попрошу колдуна объяснить вам. К нам применили заклятье. У меня была заговоренная нить на одежде, у вас в полог кровати воткнули иглу. И это сделали, чтобы скомпрометировать вас и вынудить покинуть Несс. А я подвернулась случайно.
— Скомпрометировать меня?! О Пламя Ясное! — и он расхохотался. — Вы не шутите, леди Иларис?
— Исключить из числа женихов моей сестры, — пояснила она, усомнившись, всё ли он понял. — Чтобы вы не мешали.
— Дайте угадаю. Это происки той почтенной леди, матушки лорда Фари?
— Как вы догадались?