— Ненадолго. Я должна бежать в аптеку, чтобы взять еще одну микстуру, чтобы удостовериться, что не останется никаких шрамов.
— Вы собираете в «Хлебни и Рыгни»? — спросил Декс. — Папа даст вам все, что нужно. Я мог бы даже пойти с вами, чтобы удостовериться.
— Такое милое предложение, — сказала ему Снадобье, — но это разрушит тайну моей личности. — Она поправила маску и посмотрела на мистера Форкла. — Вы знаете, что это только вопрос времени, прежде чем я сниму маску и использую свое настоящее имя, верно? Но сегодня я подыграю. И мне на самом деле нужно идти к гномьему аптекарю, — сказала она Дексу. — У них намного лучший выбор экскрементов.
— Это входит в десятку? — спросил Киф.
— Даже не близко. И говоря о грубых вещах, кто-то должен остаться здесь с Фитцем и удостовериться, что он не задохнется собственной рвотой.
— Забавно звучит, — влез Киф, — но у меня есть проект, над которым надо поработать.
— И что это за проект? — спросил мистер Форкл.
Киф глянул на Софи прежде, чем сказать.
— Я… возможно, кое-что вспомнил.
Он выскользнул за дверь, прежде чем мистер Форкл смог задать больше вопросов.
Снадобье тоже ушла, но не прежде, чем она их предупредила, что Фитц выглядел готовым для «рвотных позывов, раунд номер один».
— Так мы будем сменяться? — спросила Софи, чувству себя не очень.
— На самом деле, почему бы тебе не позволить Делле пойти первой, — сказал мистер Форкл. — Мне нужно с тобой поговорить. Сейчас.
Звук сильной рвоты Фитца чувствовался странно подходящим, когда Софи и мистер Форкл подходили к костру в комнате отдыха.
— Ты солгала мне, — сказал он. — Ты должна была рассказать мне о тайнике Кенрика. И ты определенно должна была посоветоваться со мной, прежде чем добровольно вызываться посещать Эксиллиум.
— Я не врала, я придерживала информацию, — сказала Софи, используя его же оружие против него. — И не похоже, что вы рассказываете мне что-нибудь… или привлекаете кого-то из нас поучаствовать в своих решениях.
Мистер Форкл потер виски.
— Я отдал одно из твоих воспоминаний.
— И я поклялась в верности. Это нас разве не уравняло, не так ли? Вы все, парни, ведете себя так, будто главнее всех вокруг.
— А вы, детишки, все мешаетесь.
— Потому что нам приходится!
Мистер Форкл так долго вздыхал, что Софи уже подумала, что он сейчас упадет в обморок.
— Что бы завоевало для меня больше доверия? — В конечном итоге спросил он.
— Имя было бы хорошо. Снадобье была готова назвать свое, как только встретилась с нами.
— Думаешь, для нее это легче просто потому, что она встретилась с тобой? — спросил мистер Форкл. — Ей никогда не приходилось врать тебе прямо в лицо.
— Продолжать врать делает все лучше? — возразила Софи.
Она ожидала, что повиснет бесконечно долгая тишина, но ее не последовало.
— Отлично, — прошептал он. — Пусть будет по-твоему. Хочешь мое имя?
Софи потребовались несколько секунд, чтобы вспомнить, как кивать.
— Очень хорошо. — Мистер Форкл прошелся по комнате туда и обратно.
Когда он, наконец, заговорил, его голос стал мягким и шепчущим, как призрак в тенях.
— Ты знаешь меня как Сэра Остина.
Глава 32
— Сэр Остин, — повторила Софи. — Как… мой учитель по Вселенной на Втором Уровне?
— Да, это был я.
Она пыталась представить мистера Форкла, выглядящего молодым, бледным со светлыми длинными волосами, но ее мозг отказывался это делать.
Его новый тихий голос звучал ужасно знакомо…
— Как еще ты думаешь, мы смогли назначить тебе список звезд, чтобы найти Элементин? — спросил он.
Комната накренилась… или может быть это была сама Софи.
Ей нужно было присесть.
То задание по Вселенной изменило все. Она больше не была «человеческой девочкой», а стала Проектом Мунларк. Также ей пришлось встретиться с Трибуналом, и Совет приказал, чтобы она вела журнал памяти, и ее потенциал проверил Член Совета Терик, и…
— Подождите… Сэр Остин свидетельствовал на Трибунале, что списки для того задания были даны наугад, — поспорила она.
— Конечно же! Я ведь не мог сказать: «я с Черным Лебедем, и это было частью нашего плана!». Вот что я имею в виду, мисс Фостер. Маскировка требуют лжи. Мне пришлось быть очень осторожным, взвешивать каждое слово, которое я произносил при тебе, каждый жест, который я делал, чтобы убедиться, что я не напомню тебе никого. — Он махнул рукой, указывая на себя. — Ты столько лет видела меня каждый день, я знал, что малейшая реплика может спровоцировать узнавание. И вплоть до задания по Вселенной твой разум пребывал в сладком неведении. Я был там, чтобы создавать доверительную атмосферу, когда ты боролась, чтобы приспособиться к жизни в Ложносвете. Ведь мои уроки были одни из немногих, из-за которых ты не переживала?
Это определенно было так.
— Но… Сэр Остин был удивлен, когда я показала ему бутылку с Квинтэссенцией.