Читаем Независимая полностью

Проведя рукой по пшеничным волосам, Давид удалился вместе с охранником, оставив Кларка наедине с собой. Сделав глоток прекрасного освежающего напитка и почувствовав как тепло разливается по всему телу, он погрузился в размышления. Он думал о той, которую оставил в Нью-Йорке из-за дела по которому ему пришлось срочно уехать. Николь… Кларк вспомнил, как впервые прикоснулся к ней, такой беззащитной и хрупкой; как сжимал ее в своих страстных объятьях, и неизвестно почему, становился слабым от ее горячих поцелуев. В первый раз за много лет он ощутил необузданное желание любить и быть любимым. Николь опьяняла его всем своим женским существом. Она сводила его с ума. Но что за чувства он испытывал к ней? Любовь? Или может просто влечение, порыв… и больше ничего? Кларк не был уверен. И все же боялся того, что когда вернется, Николь возможно будет ему чужой. Он попытался освободится от всех этих мыслей, не дававших ему покоя, но не смог, сердце не позволяло ему забыть.

<p>6</p>

Николь и Роберт сидели в зале суда и ждали начала заседания. Николь обернулась и увидела, как чернокожий мужчина в дорогом костюме разговаривает с невысоким, но по виду изворотливым адвокатом Арнольда Репкинсона. Он был один из тех адвокатов, которые всеми правдами и неправдами могли доказать невиновность подсудимого, даже если его поймали с поличным.

— Смотри, Роберт, — девушка взглядом указала на эту картину, — большая шишка здесь.

— Я думаю он не ради интереса пришел.

— Конечно же, нет. Он пришел посмотреть на то, как его лучшего человека отправят за решетку.

В этот момент дверь в зал суда открылась, и вошел судья — полноватый грузный пожилой мужчина с рыбьими, почти прозрачными глазами. Он занял свое место.

— Прошу всех встать! — объявил бейлиф.

— Обвинение против Арнольда Репкинсона, — произнес судья не громким отчетливым голосом. — Сегодня проходит предварительное слушание. Вы готовы господа?

— Высокий суд, мы готовы приступить к делу, — хором ответили адвокат и окружной прокурор.

— Высокий суд, — начал окружной прокурор, Чендлер Декор, — во время предварительного слушания мы намерены доказать вину мистера Репкинсона.

— Желает ли защита сделать заявление? — спросил судья Робертсон.

— Да, Ваша честь, — быстро ответил адвокат, Джозеф Макдональд. — Высокий суд, господа присяжные, защита намеренна доказать невиновность моего клиента. Прошу вызвать нашего свидетеля.

— Вызовите свидетеля защиты, мистера Филиппа Куина, — распорядился судья Робертсон.

И в зале суда появился пожилой человек. Взглянув на него, можно было сказать, что крайне возбужден происходящим. Он на всех таращил глаза, нервно теребя носовой платок, как будто его вели на расстрел. Такое поведение свидетельствовало о том, что в суде он находился впервые.

Пройдя через весь зал, Куин занял место свидетеля; назвал свое имя, возраст и где работает. Подняв правую руку, произнес слова клятвы и дал показания.

Мистер Куин рассказал суду о том, как около одиннадцати часов вечера он подошел покормить попугаев и увидел под окном распростертого на асфальте молодого парня, который лежал в луже крови. Досказал о том, что видел Джорджа Каруни, присевшего около трупа.

Вслед за этим, адвокат Макдональд предъявил суду отпечатки пальцев, снятые с биты — орудия, которым был убит Майкл Шефорд.

Следующим свидетелем был вызван Джордж Каруни. Он сел на место свидетеля и, дав клятву поведал суду о таинственном звонке. А окружной прокурор, Чендлер Декор, показал суду список телефонов, с которых звонили Джорджу Каруни в день убийства. Последний звонок был сделан с телефонного автомата, в десять сорок вечера. Список звонков был причислен к вещественно-косвенным доказательствам.

Последним свидетелем был заключенный Дэви Джонсон. Подойдя к месту свидетеля и, произнеся слова клятвы, он приготовился давать показания.

— Мистер Джонсон, вы знакомы с обвиняемым, мистером Репкинсоном? — спросил прокурор.

— Да, — уверенно ответил чернокожий парень, — знаком. Мистер Репкинсон мой близкий друг и друг моей семьи.

— А какое отношение ваш друг, мистер Репкинсон, имел к убитому Майклу Шефорду?

— Я был их сводником. Майкл был наркоманом, а Репкинсон продавал ему желанный порошок. А когда пришло время платить, то у Майкла деньжат не оказалось. А мы с другом должников не любим. Поэтому пришлось решить эту проблему. Мы с Арнольдом хотели подстроить убийство под самоубийство…

— Но тут, вы, мистер Джонсон, вспомнили о своем давнем знакомом, Джордже Каруни? Верно?

— Я протестую! — завопил адвокат Декор. — Вопрос наводящий.

— Протест принимается, — согласился судья.

— Что ж, в таком случае я перефразирую заданный мною вопрос, — произнес окружной прокурор спокойным голосом. — И почему же вы отказались от этой идеи, мистер Джонсон?

— Потому что, как вы уже сказали, я вспомнил о своем недруге, Джордже Каруни, который переспал с моей невестой.

— Мистер Каруни утверждал, что за несколько дней до убийства, вы звонили ему на сотовый и угрожали. Все так и было?

— Нет, — усмехнувшись ответил Дэви Джонсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература