— Ее мама учится з-здесь, так что в рамках ее обучения, студенческие службы предоставляют няню до десяти часов в неделю, бесплатно, и я-я ...
— Нянчишься с ней по четвергам.
Она кивает.
— Родители Саммер являются частью программы помощи обучающимся с детьми. Ее отец только что закончил интернатуру, а у ее мамы есть история и лаборатория по четвергам, так что, пока она в классе, я-я провожу время с Саммер.
— Что, черт возьми, ты делаешь в течение трех часов с четырехлетним ребенком?
— Вообще-то ей с-семь. Такая милая, маленькая куколка. Мы рисуем и делаем поделки. Делаем её домашнее задание. Ходим в парк.
Милая. Куколка.
Боже всемогущий.
— В парк?
— Да, знаешь, место с качелями, каруселями и горками? Игровыми комплексами. Забавными вещами? Ты ведь знаешь, что такое веселье?
Я прищуриваюсь: она смеется надо мной?
Я не подозревал в ней сарказм или язвительность, но внешность часто обманчива. Внезапно ухватившись за тему, которая ей нравится, она болтает о чертовом парке, как будто мне не насрать.
— На Стейт-Стрит есть очень хороший парк, рядом с административным зданием, почти между кампусом и центром города…
Я нетерпеливо обрываю ее:
— Я плачу не за то, чтобы узнать, где находится местный парк. Я плачу тебе за помощь с биологией.
Она краснеет, как я и ожидал.
— Точно. П…
Прости.
Она вовремя спохватывается.
Глава 3.
«Ты снова с ним встречаешься? Девочка, ты действительно наслаждаешься месяцем ЧЛЕНтябрем, не так ли?»
Как я оказался в парке на следующий день, точнее, в четверг, понятия не имею. Я думаю, это как-то связано с тем, что мне некуда было привести этого долбаного ребенка, с которым я был связан в течение следующих нескольких недель.
Когда я в первый раз вижу его в Центре Больших Братьев, он сидит в кресле и болтает с какой-то дамой за столом, как будто они делали это сотни раз.
Все разговоры прекращаются, когда я вхожу в дверь. Я подхожу к стойке, заполняю бумаги, прикрепленные к планшету, и ловлю взгляд седовласой секретарши за столом.
Она подкатывается ко мне на стуле, вглядываясь в меня через толстые фиолетовые очки.
— Ты опоздал, а твой маленький приятель ждет уже восемь минут.
Она что, добровольная полиция? Восемь минут - это не так уж много.
Я пожимаю плечами.
— У меня был урок.
— С этого момента старайся приходить вовремя, а то тебя накажут. — Она выхватывает у меня из рук блокнот, смотрит на мои нацарапанные ответы и спрашивает: — А где вы с Кайлом проведете сегодня два часа?
Кто такой Кайл, черт возьми?
— Кто такой
Женщина, Нэнси, если верить ее бейджику, наклоняет голову, мотая подбородком в сторону задней стены. Мальчик в кресле сидит, свесив ноги — на вид ему не больше десяти-одиннадцати лет, и смотрит из-под широких полей бейсболки «Окленд Эйс».
Мне придется провести следующие два часа с этим ребенком?
Дерьмо.
Я стараюсь не морщиться, но безуспешно.
— Ну? Мне нужен ответ. — Она подмигивает парню на скамейке, а ее пальцы парят над клавиатурой на столе, готовые ввести место моего свидания с моим новым младшим братом. — Куда ты повезешь Кайла?
—
— Да, Мистер Дэниелс, — нетерпеливо объявляет она. — Где вы будете и что будете делать со своим младшим? Какие мероприятия? — Она говорит так осторожно, будто я не понимаю. — Мы должны знать конкретную информацию из-за ответственности.
Нэнси поджимает губы и складывает руки на груди.
— Эта информация была в информационном пакете, который вы подписали, когда вступили в программу, должна добавить, неохотно. Вы подписали заявление о том, что ознакомились с правилами и положениями нашей организации. Что-нибудь припоминаете, Мистер Дэниелс?
Да, я сделал это.
Ясно, что я ни хрена не читал.
— Думаю мы… — Я смотрю в зеркало над Нэнси и хмурюсь, когда вижу отражение маленького ублюдка, Кайла, закатившего глаза за моей спиной. — Поблизости есть парк, куда бы мы могли дойти пешком, чтобы мне не пришлось сажать его в грузовик? Тот, что на … Стейт-стрит.
— О боже, — бормочет Нэнси. Она берет себя в руки. — Общественный парк Гринфилд или Национальный округ Централ? — Руки Нэнси подняты и парят над клавиатурой.
— Есть парк под названием Национальный округ Централ? Похоже на тюрьму, — невозмутимо бормочу я.
— Видите ли, Мистер Дэниелс, в округе есть несколько парков, и это два из них. Если вы ищете тюрьму, — она оглядывает меня с ног до головы, поджав губы, —то ближайшая находится в сорока минутах езды к северу.
— Семь парков, — услужливо вставляет тоненький юный голосок. — Во всем городе семь парков.
— Отлично. Угу. Думаю, я выберу Общественный парк Гринфилд.
— На Стейт? — Пожилая женщина печатает. — Просто для ясности.
— Точно.
Нэнси поднимает голову.