Читаем Нежна завист полностью

На вратата се позвъни. Беше Алън Пел, безупречно изтупан. Поредната новоизлюпена градска звезда. Хора като него фучаха по магистралата на живота, докато аз лежах в канавката.

— Как си, Кийша, сладурче? — Алън с възхищение огледа тоалета й „Гучи“. — Здрасти, Алекс. — Приятелски ме целуна по бузата. — Изглеждаш уморена. Хубава рокля.

— Благодаря — вяло казах аз. Напрегнах ума си да измисля остроумна забележка в отговор, но не ми хрумна нищо.

Кийша бе в идеално настроение за флирт. Първокласна кучка като нея винаги знаеше как да използва чара си. Алън веднага бе покорен от шоколадовокафявите й очи, които го гледаха с безкрайно любопитство.

Оставих ги насаме и похарчих десет лири за билети от моментна лотария. После влязох в „Макдоналдс“ и си купих сандвич „Биг Мак“, кока-кола и пържени картофи. Качих цял килограм. Тъкмо натъпквах шепа картофи в устата си, когато Гейл мина покрай прозореца, нехайно хванала под ръка привлекателен мъж с матова кожа. Махна ми и приятелят й я погледна озадачено. Нима Гейл имаше нещо общо с такива като нея?

„И моят късмет ще излезе някой ден“, казах си.

Втора глава

Радиото весело засвири. По дяволите. Гръмогласните Марк Радклиф и Лард нареждаха глуповати шеги, които веднага ме събудиха. Пуснаха „Металика“. Измъкнах се изпод мекия юрган в чист бял калъф, купен от родителите ми, и залитайки, тръгнах към банята.

— Ставай, ставай — извика Гейл и застана на прага. Днес бе облякла мрежестата си жилетка „Лейни Кох“ върху лъскава копринена блуза. — Вече е седем!

— Седем? — сънено попитах аз. Нима хората правеха това всеки ден? Ставането преди десет противоречеше на убежденията ми.

— Да, побързай, ще закъснееш — каза тя с наставнически тон. — Мама държи да направиш добро впечатление днес. Знаеш, че използва връзки, за да те уреди на тази работа.

За съжаление това бе истина. Без документ за квалификация бе трудно да бъда назначена дори на подобна нисша длъжност. Но доволни, че черната овца на семейството най-сетне е решила да влезе в правия път, мама и татко се бяха обадили на безброй места, за да напомнят на познатите си за общите им преживявания на тенис корта или в местната школа по езда и да спечелят благоразположението им към мен. Бях получила учтиво писмо от отдел „Личен състав“ на „Хамилтън Кейн“, частна инвестиционна банка, в което ми бе предложена работа като помощник-секретарка на някой си Шеймъс Мейън в „Корпоративни финанси“. Госпожа Кейн играеше голф с майка ми веднъж в месеца. Явно бях човек без достойнство, щом бях приела това предложение, но знаех, че мама би ме изкормила, ако я разочаровам.

— Добре.

Вратата на банята бе здраво заключена също като подлото каменно сърце на Оливър Браун.

— Кийша…

— Можеш да почакаш, докато изляза.

— Кога…

— Когато съм готова — надменно заяви тя. Нямах шанс да взема душ тази сутрин.

— Ще се наложи да свикнеш да действаш по-бързо — каза Гейл с напевен тон. — Няма нищо за закуска. Бронуен се върна преди малко. Цяла нощ е пушила трева на гладно и изяде последните остатъци.

Бронуен бе другата ни съквартирантка, пробивно и доста ексцентрично момиче от Уелс. Като помощник-фотограф, по цял ден снимаше модели, а нощем купонясваше. Разговаряше на „ти“ с всички важни клечки от звукозаписния бизнес и знаеше повече за лекарствата и наркотиците от собственика на близката аптека. Дрехите й бяха толкова шик, че би могла да засенчи дори моделите от кориците на „Фейс“3.

Животът ми коренно би се променил, ако с Бронуен си бяхме у дома по едно и също време. Тя сядаше в кухнята и окадяваше целия апартамент с толкова гъст дим с остър мирис на марихуана, че бих започнала да творя стихове като текстовете на „Бийтълс“. Носеше прилепнал бял кожен панталон и розова тениска с ликовете на „Спайс Гърлс“ и огромен надпис „Girl Power“4 на внушителния си бюст. О, защо всички тук ме караха да се чувствам като жена с по-крещяща липса на стил дори от Фърджи?

— Здрасти, сестричке — каза Бронуен, добави фраза на уелски и избухна в смях. Винаги когато бе развеселена, превключваше на този език. Затътри се към мен, сграбчи ме в мечешка прегръдка и когато успях да се освободя, разля кафето си върху старателно изгладената ми синя риза.

— Опа — каза Гейл с нескрита насмешка. — Най-добре избери друг тоалет.

Втурнах се обратно в спалнята си и със замах отворих гардероба. Костюмът ми с панталон бе на химическо чистене, а на тъмносинята ми рокля имаше петно от паста за зъби. Изпаднах в паника. Почти чувах как кръвта нахлува в главата ми.

Кийша надникна през вратата на стаята ми. Изглеждаше фантастично с тоалет „Никол Фари“, червило „Руж Ноар“ на „Шанел“ и съвършено подходящ лак.

— Черна рокля. Безспорно най-добрият избор — заяви тя. — Черното придава грация и сила.

Облякох черната си рокля от жарсе. Беше с овално деколте и стоеше добре дори на момиче като мен със закръглени задни части, резултат от слабост към сандвичите на „Макдоналдс“. Кийша бе права. Нямаше какво да умувам. През есента бих изглеждала доста елегантно, но бе четвърти август и навън вече бе тридесет и седем градуса.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор