Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

В этой странной игре страсти, она возбуждала его сильнее и сильнее, но не позволяла прикоснуться к себе до тех пора, пока его крепкий орган не окреп так, как того хотела Шарлотта. Только после этого девушка покорно легла на мягкие постели, и широко раскрыв пальцами свой бутон, позволила опылить свою сердцевину этой трудолюбивой пчеле. Герцог отличался от прошлых ее любовников тем, что хотел получить удовольствием сам, но не дать его своей постельной гостье. В этой эгоистичности и была вся сущность герцога Анжуйского. Шарлотта де Сов быстро заскучала в этой любовной игре, и от опыления получила удовольствия не больше чем от соблазнения самого герцога.

Каждый сорванный с ее губ стон, каждое извилистое движение в его руках было ложью. Кроме чистейшего отвращения к этому мужчине она не чувствовала больше ничего. Его каждое прикосновение к ее роскошному телу было грубым, сухим, но сам герцог млел в неге настоящего наслаждения. Шарлотта смогла спокойно вздохнуть только в тот самый момент, когда оказалась к герцогу спиной. Тогда, закрыв глаза, она представляла, какой в любви окажется гасконец. Почему-то, фантазия рисовала ей настоящего любителя изощренных ласк, терпко-горькой нежности, что, смешиваясь с ядом души образует смертельное зелье порочности.

По правде говоря, Шарлотта де Сов завидовала Маргарите за то, что именно она может ласкать гасконца, касаться его тела, что было так давно желаемо ею. Мурашки по нежной коже от одной мечты о прикосновение Наваррца к ее шее, спине, и ниже…ниже…стон схожий с криком истинного возбуждения оглушил спальню, как только Шарлотта почувствовала острое жжение в своем бутоне, и чувство, оседающее тягучей негой на дне живота. Она хотела быть любимой королем, но не этим герцогом. Спустя несколько минут, девушка не смогла совладать с собой, и прекратила этот спектакль, где один из актеров играл крайне паршиво.

Не одеваясь, она просто забрала свое тяжелое платье, и прижимая его к телу, Шарлотта вышла из спальни, ступая по холодному, каменному полу. Опустив платье, она лениво волочила его за собой. Белокурые волосы рассыпались холодной волною по спине, и на секунду, Шарлотта просто замерла на последней ступеньке, осознав, что множество глаз сейчас смотрят только на нее. Члены группы, что так отчаянно желали избавиться от Французского короля, замерли от этой встречи с настоящей, женской красотой. Где-то вдалеке раздался звон колоколов собора, и Шарлотта, медленно теряющая сознание, пошатнулась назад, и падая на ступени затылком, была поймана одним из юношей, что успел сжать в своих руках хрупкую красоту…

Глава 8


Шарлотта де Сов открыла глаза. Она лежала в постели герцога обнаженная, укутанная в нежные простыни, и от каждого резкого движения, девушка зажмуривалась, чувствуя, как ее голова ноет от режущей боли. Несколько попыток встать, и Шарлотта падает без сил обратно. Сжав ладонями шелковые простыни, она попыталась выпрямиться, чтобы просто сесть, но все было бесполезным. Ее дыхание моментально стало частым, тяжелым, и Шарлотта поникла. Закрывая глаза, она вспоминала то липкое чувство, что блуждало по ее телу весь акт их с герцогом любви. Слезы обиды скатились с ее глаз по щекам, и девушка захныкала, как вдруг, мужская ладонь стряхнула слезы с нежных щек. Она открыла глаза и увидела перед собой герцога Анжуйского. Мужчина приложил холодную тряпку на лоб своей гостье, и лег на левый бок, чтобы просто разглядывать ее, как красивую, фарфоровую фигурку. Его изящная кисть мягко легла на живот де Сов, и она вздрогнула.

-Я должна извиниться, герцог.-прошептала она.-со мной никогда раньше такого не случалось, хотя я и знаю, что мигрень заставляет меня творить очень странные вещи. Я так отвратительно прервала нашу с Вами любовь…-ее ладонь сжала мужские пальцы.-простите, если я заслуживаю прощения.

-Ничего. Это я повел себя совершенно некрасиво по отношению к Вам, моя я замечательная.-герцог Анжуйский облизнулся.-это я должен просить перед Вами прощения за свой эгоизм, и за нахальство, что я позволил по отношению к Вам.

-Значит, я смогу доказать Вам свою любовь?-спросила Шарлотта не разжимая руки.-герцог, я буду самой счастливой, если Вы…-ее нежные пальцы ласково коснулись запястья, локтя, плеча и распрямив ладонь Шарлотта коснулась гладкой щеки юноши.-если Вы позволите мне проявить свои умения.

-Пока отдыхайте.-мужчина поцеловал руку девушки.-все это такие мелочи, что я буду счастлив, просто видеть, как Вы улыбаетесь.

-Который час?-спросила де Сов не убирая руки.-сколько сейчас времени, Франсуа?

-Уже за полночь. Вы так испугали меня своим обмороком, что я было подумал о смерти.-герцог Анжуйский продолжал целовать кисть своей гостьи.-Шарлотта, Вы прекрасны.

-Я знаю.-не скрывая улыбка ответила девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги