Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

-Конечно, я предана Вам.-прошептала Марго.

Виктория не стала скрывать планов королевы Медичи, чем огорчила Марго, и заставила ее разочароваться в собственной матери. С каждой новой подробностью, Маргарите становилась бледнее и бледнее. Слышать о том, что ее мать задумала подложить под гасконца Шарлотту де Сов, стало для нее ударом прямо в сердце, ибо королева Марго всегда завидовала этой женщине. Аккуратная внешность, что позволяла ей быть миниатюрной, но с очень эффектной внешностью. Мужчинам де Сов нравилась, как и нравился им ее бойкий, но в тоже время покорный нрав. Марго ревновала своего мужа к этой женщине, и слышать такое в планах матери – невыносимо даже для королевы. Сев на край кровати, девушка не смогла сдержать своих горьких слез. Нервы сдали, и все ее бархатное тело затрясло от разрывающей боли, той горечи, и невыносимого чувства ревности.

-Вы хотите ей потакать?-спросила Марго, стряхивая слезы.-хотите, чтобы де Сов стала фавориткой моего мужа?

-Я хочу, чтобы все планы Вашей матери рухнули.-поэтесса облизнулась.-де Сов должна сегодня соблазнить Вашего брата, но только до короля она не доберется. Смысла в этом не будет.

-Почему Вы так уверены?-Маргарита подала одежду фрейлине.-почему?

-Сегодня вечером, Ваш брат Генрих, должен посватать меня герцогу Анжуйскому. Это уже второй план, что ведется за спиной Вашей матери.

-Нет!!!-истошно закричала Марго.-я не позволю Вам рисковать жизнью из-за всей этой неустойчивости в нашей семье. Вы моя! Ясно? Вы моя!!! И если я только узнаю, что Вы совершили задуманное, стать фавориткой моего брата, то Вам не сносить головы!

Королева Марго громко хлопнула дверью в спальню поэтессы, и застала. Коснувшись спиной холодного дерева, она скатилась вниз. Обняв колени ладонями, девушка заплакала. Она не понимала, почему ее сердце сжалось от одной этой новостью в такой боли. Почему ей не безразлично то, что случился с ее фрейлиной, и почему ее щеки так загорелись красками при виде этого обнаженного тела…

***

-Вы либо безумная, либо безумная.-сдерживая смех произнесла Виктория.-как Вам только в голову пришел этот ненормальный план?

-Почему ненормальный?-Екатерина Медичи выглянул из под высоких зарослей кустарника.-никогда не видели королеву в кустах?-женщина улыбнулась.-к тому же, по моим прикидкам, герцог Анжуйский должен проехать на своей карете вот-вот, а между нами говоря, про Ваши пакости с рогаткой.-она протянула деревяшки поэтессе.-я наслышана. Кто из нас стреляет камнями лучше? Вы или я?

-Сегодня утром, Вы говорили про лук.-поэтесса посмотрела на королеву.-я, но стрелять в лошадь…-поэтесса вздохнула.-да черт с Вами, королева, надеюсь, что все получится. Кстати,-Виктория посмотрела по сторонам.-а где Шарлотта?

-Наша дорогая де Сов должна будет прогуливаться по этой дороге где-то через пять минут. Думается мне, что лошадь свалит карету, и…

Вдруг, из-за деревьев послышалось цоканье лошадей, и королева, резко сжав плечо поэтессы, опустила ее вниз, раздвинув ладонями небольшие ветки кустарника. Карета приближалась, но только план, что так щепетильно разрабатывала королева вдруг пошел не так. Под рукой не оказалось подходящего камушка, и кучер, резко заставил лошадей остановится прямо перед дрожащей фрейлиной. Шарлотта де Сов закрылась руками от страха, и когда кучер, умоляюще извинялся перед девушкой, дверь кареты раскрылась, и из нее выпорхнул герцог Анжуйский. Он громко хлопнул ветхую дверцу, и подойдя ближе к лошадям, увидел дрожащую девушку. Шарлотта посмотрела на герцога, и вытирая слезы попыталась улыбнутся. Молодой мужчина принялся извинится перед ловкой обманщицей, просил ее о прощении, и предлагал разного рода изобилия, подарки, презенты, но только де Сов все отвергала, отказывалась, но в какой-то момент, посмотрела на своего нового знакомого, и в глазах, что минуту назад были полны слез, вдруг заблестел блеск свойственного этой женщине очарования.

-Герцог?-удивленно произнесла де Сов.-Вы напугали меня.

-Что Вы делаете здесь одна?-спросил герцог Анжуйский.-почему Вы без сопровождения? Вы вообще понимаете, что здесь небезопасно?

-Я думала, что прогулка на свежем воздухе не принесет никому хлопот, но оказалось, что я чуть не встретила свою смерть в этом красивом месте.-де Сов опустила глаза.-еще никогда я так не пугалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги