Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Щекотливый холодок касался спины поэтессы, как только женщина встала позади нее. Нервный пот выступающий на лбу медленно стекал по виску заставляя бурную фантазию представлять картину удушения. Виктория, не закрывая глаза видела картину, как королева сдавит бархатный поясок от платья на ее нежной шейке. Вдруг, холодные кисти королевы сомкнулись на ее ключицах, и сердце готово выпорхнуть из тела. Облизнувшись, поэтесса громко выдохнула.

-Как Вы смотрите на то,-длинные пальцы королевы медленно скользнули по подбородку к шее, и вновь поднялись к губам, словно на давая возможности девушке ответить.-стать частью моей свиты? Отбросьте обязательства перед моей дочерью. Я предлагаю Вам, милая, одно из наиболее приближенных мест ко мне. Стать часть эскадрона. С моей стороны, обещаю дать все, что только захотите. Только будьте со мной.-пальцы королевы снова сомкнулись на женской ключице.-для меня это очень важно.

-Мне право льстит Ваше расположение, доверие, но я должна отказаться.-девушка вздохнула.-стать часть Вашего эскадрона означает для меня потеря невинности, но только не сочтите за дурной тон,-Виктория нежно коснулась королевской кисти.-для дочери четвертованной ведьмы и верховного судьи это слишком большая честь.

-Я понимаю Вас, и ценю ту предельную честность, которой Вы меня награждаете. Только…

-Только что?-поэтесса резко обернулась.

-Что нам делать с назревающим скандалом между гасконцем и герцогом Анжуйским?-Екатерина вернулась в кресло.-мальчишка возомнил себя главарем варваров, строит свои детские козни против короля Франции, и хочет свергнуть нашего навваррца. Что бы сделали Вы, моя милая?

-Делаете из меня заговорщицу.-засмеялась поэтесса.-что могу предложить я? Чтобы конфликт не вышел из-за рамок межличностного, и не коснулся государства, то можно было бы попробовать подобрать им общую фаворитку. Тогда, даже если и прольется кровь, то из-за женщины.

-Вы ласкаете мне сердце этой нежной ложью.-Екатерина облизнулась.-кстати, Вы помните, как выглядит герцог Анжуйский?

-Все что я про него помню,-Виктория подошла к открытому окну, и прохладный ветер коснулся ее бархатных щек.-он подлый заговорщик в прошлом переболевший оспой, но я думаю, что тот факт о его шрамах и рядом не стоит с достаточно вшивой натурой.

-Тут Вы правы.-королева-мать подошла к собеседнице.-красивые розы распустились, верно?

-Возможно, но только розы я не люблю. Простите, моя королева, но мне по душе больше пышные лилии, а не кровавые шипы роз.-поэтесса посмотрела на налитые бутоны.-они больше к лицу знати.

-И шлюхам.-Екатерина улыбнулась.-думаю, что дело вкуса, и ладно. Давайте закроем окно. Как-то прохладно становится. Ночи нынче холоднее, не правда ли?

-Да, я заметила это.-поэтесса вздохнула.-так что Вы скажите про мысли о наших мужчинах?

-Звучит, конечно, неплохо, но теперь вопрос о фаворитке встает ребром. Вы, как никто другой, знает, как любит любовь гасконец, и как несчастен в любви герцог Анжуйский. Ума не приложу, кто мог бы подойти на роль двойной фаворитки.-вдруг королева посмотрела на собеседницу.-может быть, это будете Вы?-нежная кисть королевы сжала ладонь поэтессы.-я хорошо смогу отплатить Вам. Просто представьте, Вы идеальная. Виктория, моя Вы милая, я такого не могу сказать дочери, хотя она была когда-то со мной одним целым.

-Спасибо, но, пожалуйста, прекратите ставить меня выше собственной крови. Я откажусь от любого предложения и фавориткой я никогда не стану, из-за собственных соображений. Просьбы, уговоры это все лишние.-поэтесса тягостно выдохнула.-ничего не имею против герцога Анжуйского, но только этот человек пропитан злобой, грязью, а гасконец уже сбился со счета своих женщин. Вам нужны сильные и уверенные правители, коих из них могу сделать я или в Ваших интересах их дурость?

Екатерина Медичи понимала, что поэтесса права. Как бы это не было прискорбно, но при одном взгляде на свою собеседницу, женщина знала, что каждое слово сказанное ею правдиво, единственно верно. Королева рассчитывала на кровопролитие, а отсутствие интриги со стороны поэтессы могло привести к тому, что герцог Анжуйский смог бы в будущем слыть одним из самых верных, святых мужчин, а Генрих Навваррский в руках Виктории превратился бы в ручного зверька, что страшится смотреть в сторону других женщин. Это, конечно же, было лишним и никак не вписывалось в королевские планы. Совершенно.

-Если память меня не подводит, то в Вашем эскадроне была одна интересная женщина…-поэтесса прикусила губу.-кажется ее зовут Ша…Шарлотта вроде.

-Де Сов?-королева засмеялась.-не встречала более серую женщину, но да, она является одной из летучего эскадрона, но почему она?-удивилась королева.-в моем окружении есть еще женщины.

-Давайте просто понаблюдаем за ней вне наших планов.-Виктория улыбнулась.-но почем-то мне кажется, что она идеальная кандидатка…

Глава 7


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги