Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Я спустилась в гостиную, где за длинным столом застала Викторию. Поэтесса пила сидр, и перечитывала ранее написанные страницы, кои мне читать она не давала. Почему? Все это время, она говорил, что ей не хватает одного самого главного вдохновения, чтобы дописать последнюю главу для своей «Жемчужины». Спустя несколько минут слуга принесла ей тарелку с сочными, сладкими фруктами и удалилась. Виктория отпила глоток и вопросительно посмотрела на меня. Если честно, то мне было тяжело говорить с ней о чем-то личном, ибо мне казалось, что я либо задеваю ее чувства, либо говорю что-то совершенно не нужное и не интересное. Поэтому, наблюдать за ней мне нравилось гораздо больше. В ее молчании таилась эпохальная тайна, в ее взгляде скрывалась истина всего времени, в ее словах звучала мелодия, что была идеальна. Я встрепенулась.


-Сегодня очень хорошая погода, моя дорогая.-я улыбнулась.-не думали пойти прогуляться?

-Слишком жарко для меня. В стенах холодного замка я чувствую себя гораздо лучше, если честно, и ночью мне комфортнее, чем днем. Не обижайтесь, но если хотите на прогулку, то возьмите королеву-мать или Вашего музыканта.-Виктория отпила еще глоток.-думаю, они точно не откажут Вам, моя королева.-ее губы блестели на солнце терпким напитком, и она языком собрала оставшиеся капли сидра.-Марго?-прошептали ее губы.

-Да?-на секунду я забыла о чем мы говорили.-а, королеву-мать…-печально произнесла я.-Вы лучше меня знаете, что она считает себя праведницей, и слишком занята делами политическими, и прогулки со мной для нее бесполезное занятие.

-Праведница.-ухмыльнулась Виктория.-точно. В таком случае, возьмите на прогулку Гиймо.

-Вы правы, и я именно так и сделаю. Позову на прогулку его, но знаете..-хотела было сказать я, но в самую последнюю минуту передумала.

-Что?-склонив голову на бок спросила поэтесса.-что Вы хотели сказать, королева?

-Я подумала…-обвив правой рукой левый локоть, и смущенно опустив свой взгляд я продолжила.-я подумала, что мы с Вами в последнее время…

-Отдалились?-улыбнувшись уголками небольших губ дополнила фрейлина.-какие глупости.


Дуновением ветра один из листов был скинут на пол, и опираясь ладонью о стол, я склонилась, чтобы поднять его. Моим глазам бросился один небольшой, гладко сложенный стих:

«На бале станцуют лживые трусы

Встают подлецы в замкнутый круг

Ваш вызов Марго - перчатка и бусы

Снял капюшон ваш таинственный друг »


Она пишет обо мне? Как это можно понимать? Я задумалась, и вспомнила, как мой брат Генрих любил говорить мне одну фразу: «Вы наша жемчужина, королева Маргарита». Неужели и Виктория называет меня также? Или это какая-то злая шутка? Мой взгляд скользнула ниже по строчкам:


«Придворные лица, шальные мушкеты

Веером чёрным смахнёте слезу

Меняют на грех золотые монеты

Вы дарите правду слепому творцу»


Прежде чем ветер снова вырвал из моих рук лист бумаги, я успела прочитать одну строчку: «И старый аббат прочитает молитву

На любовь королевы, задует свечу »


Мои щеки загорелись румянцем, и я не могла понять, как простой человек, может писать обо мне такое? Виктория медленно обошла стол, и подойдя ближе ко мне, она коснулась левой ладонью столешницы деревянного стола чуть прижимая меня ягодицами сильнее к нему, а правой, прикоснувшись к низу моего живота, она скользнула выше и остановила движение ладони так, что она с точностью повторяла очертание моей груди. Я дрожала, и только мои губы, что нервно приоткрылись, постепенно становились холоднее от моего частого дыхания. Отчетливо ощущая ее колено между ногу, я облокотилась обеими руками о стол.


-Воспевает Марго и страсть и борьбу…-прошептала поэтесса блуждая по моему телу своей горячей ладонью.-Дворец открывает ей снова мечту.

-ВИКТОРИЯ!!!-послышался в коридоре голос королевы-матери.-где Вы, где Вы этакая мерзавка?


Поэтесса резко встала рядом со мной. Ее руки мягко скрестились под грудью, и мне казалось, что ее дыхание оставалось таким же ровным, как и до этого. Королева-мать появилась быстро в гостиной держа в сжатой руке клочок бумаги, которые через секунду был брошен поэтессе в лицо. Она и бровью не повела. Казалось, что все эти возмущенные крики моей матери поэтесса либо не замечает, либо не обращает внимание на то с каким рвением королева-мать пытается вывести ее на чистую воду, но только для себя. Я всегда знала, что ей наплевать на государство, как на таковое, но она не упустила бы никогда момента, чтобы сыграть в подлую, двоякую игру против нынешнего короля, важного герцога. Скорее всего, ей просто нравилось это ощущение власти, кои давали ей проигрыши великих королей, да что там королей…людей. Виктория поймала в воздухе витающий, скомканный листок бумаги.


-Как это понимать?-королева-мать скрестила руки под грудью, и практически скалясь от злости, она не сводила взгляда с поэтессы.

-Хм.-девушка облизнулась.-Вы уже перехватываете мои письма, королева?-улыбнулась Виктория.-что же, красит ли Вас это, моя Вы любопытная?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги