Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Почему я иду на риск ради удовольствия? Потому что горю от желания быть любимой. М устроились на расстеленной моховой поляне, и я скинула платье оголяя свое беззащитное тело. Гиймо застонал от одного только вида меня обнаженной. Опустившись на колени, он крепко обнял своими ладонями мое бедра, и широко раздвинув заставил покраснеть меня, словно я крестьянка, что была избрана для ласки знатным графом. Высунув свой острый язык, лютнист развел в стороны лепестки моего цветка, что плотно скрывали его сочащуюся сердцевину. Где-то на ветке пели певчие птицы вечера, а я, прикусывая сжатую в кулак ладонь, не могла поверить, что решилась снова стать порочной.


Его ласки становились все настойчивее, грязнее, грубее, и я сдалась. Не в силах справиться со своим телом, я просто подалась его ощущениям, что оседали комом нарастающего желания там…внизу живота, и требуя своего выхода, становились все сильнее. Откинувшись на толстое дерево, я закрыла глаза, и вздрогнула от воспоминаний, как моя фрейлина жадно ласкала себя в тот раз. Мой бутон реагировал все сильнее на каждое прикосновение, но вдруг лютнист остановился, и я открыла глаза.


Из-за невысоких кустов вышел небольшой олень. Животное выглядело любопытным, но не пугливым. Медленно ступая по дороге покрытой полевыми цветами, олень практически сравнялся своей мордой с моим лицом, когда решил высунуть длинный язык и коснуться моей щеки. Я сидела неподвижно, и только наблюдала, как этот лесной зверь смотрит мне в глаза, изредка обнюхивая возбужденное, женское тело. Протягивая ближе к его морде ладонь, я заставила его сделать шаг назад, но далеко он не ушел. Оставаясь стоять у кустов, он долгое время смотрел на мое обнаженное нутро, как на необычную диковинку.

Глава 12


Придворные лица, шальные мушкеты

Веером чёрным смахнёте слезу

Меняют на грех золотые монеты

Вы дарите правду слепому творцу


*Виктория


Я знаю, что поступаю неправильно, и что Версаль не простил бы мне такого предательства, но если сейчас отступлю, то в следующую минуту, я не смогу больше решиться на то безумие, что сейчас разрывает меня изнутри. Она счастливая женщина в объятьях своего короля, музыканта, очередного графа, что затронет сердце способное любить. После возвращения нашего недолгого путешествия, мы переступили порог замка, в котором царила совершенно иная атмосфера. Мне казалось, что даже воздух стал чище. Вместо запаха излюбленного женщинами парфюма, в помещение витал чистый, природный воздух с примесью хвои. Я зашла в замок последней.


Разведя в стороны руки Генрих словно позвал в свои объятьях королеву Маргариту, и она, ранимая пташка, прижалась к его крепкому телу, и закрывая глаза пыталась в нем утонуть, его поцелуями напиться до першения, сгореть в руках того, кто холоден словно самый суровый снег, самая злая стужа. Королева-мать Екатерина Медичи недовольно хмыкая, прошла к лестнице замышляя свой очередной «гениальный» план, и только я, опустив взгляд прошла мимо короля, как вдруг он резко сжал мой локоть своей грубой ладонью, и я, склонив голову в уважении поднялась выше, где, тихо приоткрыв двери моей спальни показалось личико Шарлотты Де Сов показывающая мне жестом «тихо». Я нахмурилась.


Пройдя в спальню, и положив на кровать свою тяжелую сумку, я вынула листы бумаги заполненные моей практически заполненной поэмой, а Шарлотта закрыла за мной дверь, подпирая ручку стулом с высокой спинкой. Спустя секунду мы крепко обнялись, и девушка, что считала своим долгим хранить мне фрейлинскую верность за ночь с королем, в реверансе поцеловала тыльную сторону моей руки и улыбка озарила румяное личико, а после нежного приветствия, она устало плюхнулась на мою заправленную постель. Я улыбнулась продолжив разбирать вещи.


-Вы знаете, Виктория, и хотя мне пришлось признаться королю в том, что Екатерина Медичи задумала против него тот хитрый, злостный, омерзительный план, и если честно, то мы долго разговаривали об этом,-ее ладони сжали крепко простыни, и она, облизнув нижнюю губу, закусила ее своими белыми зубками, и улыбка ее губ стала более приторной.-но черт возьми, проведенные дни в постели в этим мужчиной шикарны.

-Забавно.-я ухмыльнулась.-если честно, то меня тошнит от этого Версаля, и приступы приходится скрывать с трудом. Что же Вы думаете? Этот шикарный жеребец крепко обнимает жену, словно дал клятву перед Богом и в самом деле держит ее.-свернув пустую сумку, я засунула ее под кровать, и легла на бок так, чтобы видеть довольное лицо своей собеседницы.-он ничего не говорил мне о своих постельных похождениях на момент отсутствия королевы в замке.

-Я попросила короля молчать, ибо хотела рассказать все Вам лично, и, если честно,-ее ладонь нежно сжала пальцы моей руки.-я не хотела, чтобы королева-мать перехватила мое письмо, ибо насадить ей стало моей какой-то одержимой идеей, и хотя я понимаю, что теперь мне нет места в элитном эскадроне Медичи, но сейчас я чувствую себя…-она вздохнула.-счастливой, кажется.

-Я очень рада, если все так и есть. Кстати, а что там с герцогом Анжуйским?-спросила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги