Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

На торжественном ужине собралось множество знати. Придворные дамы в своих роскошных платьях, что обшиты золотом, серебром, драгоценными камнями блистали в свете яркого пламени зажжённых свеч, и их белоснежные груди, кои они не собиралась прикрывать, практически лежали на столе, и они не стесняясь демонстрировали свои родинки, симпатичные глубокие поцелуи любовников, и всем своим видом показывали свободу нравов и желание стать сегодня ночью ланью властного охотника. Генрих Наваррский встречал своих гостей с чашей полную вина, и отпивал небольшой глоток каждый раз, как симпатичная малютка Франции склоняла в уважении перед ним свою голову так, чтобы тесно сжатая в корсаже грудь практически выпрыгивала из слабого декольте.


Я стояла у перил, и просто наблюдала за гостями, когда мою талию обвила ладонь Марго. Резко обернувшись, я замерла в настоящем удивлении. Ее темно-рыжие волосы собраны в высокий хвост, тугую косу и баранкой намотаны вокруг оси самого хвоста. Украшенная баранка серебряными гвоздиками-цветочками переливались бело-голубыми камнями, как и массивное украшение на ее тонкой шейке, и длинные пальцы, что украшены крупными перстнями. Платье цвета невинности – голубого, расшитое серебром, и как же красиво выложено ее декольте, что сегодня скрывает молочные груди внутри. Длинный рукав платья придавал ему строгость, но ей это так безумно шло.


-Что скажете, милая?-улыбнулась в детской улыбке Марго.-думаете слишком или нет?

-Выглядите роскошно, и любой деятель искусства возжелал бы воспеть Вашу красоту, но разве эти фривольные люди оценят это? Боюсь, что большинство из них уже в хмельной забывчивости пытаются вспомнить кто и с кем хотел ночью разделить ложе.-я ухмыльнулась.

-Я вижу, что Вы не в настроении, но все же…-ее кисть сжала мою руку.-пойдемте со мной. Небольшой подарок будет кстати.


Мы прошли в покои короля и королевы, где я замерла на месте. На супружеском ложе лежало точно такое же платье, как и у моей королевы, но только другого цвета. Темно-зеленые бархатные ткани выглядели дорого, знатно и недоступно для простой придворной вроде меня. Обшитый пояс белыми жемчужинами, как и длинные рукава от запястий до плеча. Разница в наших платьях была в том, что в моем было высокое горлышко вместо декольте. Марго помогла мне надеть его. Вместо привычного моего хвоста, королева попросила меня распустить волнистые волосы, после чего украсила их бусинками жемчуга. Как только она подвела меня к высоком зеркалу, ее кисти сомкнулись на моем поясе, и склонив голову на бок, Марго улыбнулась.


-Вы роскошны.-ее щеки зарумянились.-уверена, что Вы затмите всех на этом придворном празднике, моя Вы милая.

-Нет.-прошептала я сжав пальцы королевы.-этот вечер Ваш.

-В таком случае…-ее губы коснулись моей щеки.-наш.


Как только мы вышли из спальни, и направились вниз по лестнице, гасконец обернулся, и замер в удивлении. Его губы исказила хищная улыбка, и по кошачьему выражению глаз было ясно, что зрелище ему нравится больше, чем новоприбывшая малютка Франции. Марго взяла под руку своего мужчину, и стоило мне выйти из-за спины короля, как я столкнулась лоб в лоб с королевой-матерью. Екатерина Медичи поклонилась мне, и я сделала тоже самое, а после, женщины летучего эскадрона синхронно за Екатериной снова поклонились мне, и я сделала тоже самое. Шарлотта Де Сов прибыла самой последней в сопровождении герцога Де Гиза.


-Виктория,-развела в стороны руки Шарлотта.-выглядите просто изумительно, правда же Генрих?

-Добрый вечер, герцог.-улыбнулась я.-очень рада нашей встречи.

-После Вашего отъезда из Польши, мы с Вами больше не общались же, да?-герцог Де Гиз улыбнулся.-даже странно видеть Вас при дворе да и еще с такими почестями, да и великодушием королевы Маргариты. Так ведь я помню Вас еще малюткой.

-Малюткой?-рассмеялась я.-с момента нашей последней встречи прошла не вечность, а всего-то шесть лет, и мне было восемнадцать, когда Вы учили меня фехтовать.-вздохнула я.-так что, прошло не так много, как Вы тут рассказываете.

-Учили фехтовать?-удивленно склонила голову на бок Шарлотта.-Вы, герцог, ничего мне об это не рассказывали.

-Я думаю, что еще будет время об этом пообщаться, да и сама Виктория могла бы рассказать об этом после.-герцог Де Гиз снял свою шляпу украшенную перьями, и сжав в руке, посмотрел в сторону Марго.-кстати, Виктория, моя Вы милая, почему же такая славная дива, и все еще без пары?

-Куда мне торопиться? Нынче я слышала, что в моде выходить поздно замуж.-я засмеялась.-видимо, мое время еще не пришло.

-Но не унывайте, это все еще Вас ждет.-Шарлотта крепко обняла руку своего спутника.-познаете, что такое узы брака.

-Спасибо на добром слове, но торопится все же я не буду.-улыбнулась я и потенциальная се-мейная чета удалилась в праздничный зал.


***


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги