Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Резкий порыв ветра развеял ее рыжие, непокорные локоны, и на секунду она остановилась, чтобы просто собрать их в хвост. Вдруг, она услышала за спиной хруст сухих веток. Обернувшись, королева увидела своего короля, своего мужа, своего гасконца. Сделав шаг ему на встречу, женщина протянула ладони, и обвив кисти мужчины, тягостно вздохнула, понимая, что ничего не чувствует в его прикосновениях. Это заставляло ее сердце обливаться кровью.


-Мой король, Вы уже закончили свои государственные дела?-пытаясь улыбнуться спросила Марго.-выглядите взволнованным, что-то случилось?

-Государственные дела…-облизнулся Генрих.-да, мы с полководцами уже обсудили некоторые нюансы, но Вас это мало касается, да и мало интересует, так что не буду рассказывать о скучных переговорах, что часами ведутся над картой. А Вы, моя королева, решили прогуляться? Так если да, то почему Вы одна? Где Ваша фрейлина?

-Виктория…-прошептала Маргарита.-природа к ней жестока, и ночью ее жизнь начинается так же, как и для нас она начинается утром.

-Жалеете Вы ее, моя милая.-Генрих облизнулся.-в конце концов, разве это нормально, что Вам приходится гулять одной?

-Так теперь я не одна, а с Вами.-девушка крепче сжала ладони супруга.-разве этого мало для моего счастья?

-Маргарита…-гасконец разжал пальцы.-не могу я так больше. Не могу.

-О чем Вы говорите, Генрих?-королева попыталась снова сжать ладони мужа, но она одернул их.-в чем дело?

-Вижу Вас, и сердце радуется от того, что Вы есть, но что-то большее…

-Я понимаю.-на выдохе ответила Марго.

-Простите, но не могу обманывать Вас.-беарнец нежно поцеловал холодную щеку жены.-не могу обманываться сам.


Отношения в замке складывались таким образом, что все придворные дамы были не против вильнуть бедром ее мужчине, королева-мать уже и забыла, как выглядят ее дети, погрязнув с головой в грязи собственной корысти, а ее единственная фрейлина…ах, если бы она могла объяснить, то волнение, что испытывает королевское сердце если коснуться нежной кожи женской кисти. Как объяснить то, что мысли хаотично перебирают друг друга, чтобы просто не быть дурочкой на ее фоне. Как объяснить то желание, что заставляет губы гореть огнем в недостижимом желании почувствовать поцелуй этой женщины.


Королева Марго вернулась в замок, где в обеденном зале застала фрейлину, королеву-мать. Женщины мирно завтракали, когда королева вошла в зал. Виктория поклонилась своей королеве.


-Доброе утро, моя королева.-улыбнулась поэтесса отодвинув стул для Марго.-как Вам сегодня погода?

-Спасибо.-королева Наваррская аккуратно села за стол.-погода? Виктория, Вы знаете, прохладно, но кажется, что именно Вам она понравится больше всех. Нынче в замке душно.

-Как же прохлада может нравится?-пробурчала королева-мать, а через секунду резко закашляла.-простудишься с таким сквозняком.

-Мама, ты уверена, что это просто сквозняк? Ты как-то сильно кашляешь.-нахмурилась Марго.-может быть, стоит позвать лекаря?

-Да, Екатерина, не стоит геройствовать.-поддержала Маргариту поэтесса.-давайте я позову лекаря, и он…-девушка хотела было встать.

-Сядьте на место!-грозно прохрипела Медичи.-я пока еще в состоянии сама решать, когда и как мне обращаться к лекарю.-она снова закашляла.-разве это утро не прекрасно? К чему портить его врачеванием?


Но только это привычное утро было нарушено резким ухудшением здоровья Екатерины Медичи. Удушающий кашель заставлял глаза практически выкатываться. Она хваталась за горло, кашляла до срыва голоса, и практически задыхалась. От каждого нового приступа становилось только хуже. За несколько часов до смерти великой королевы Екатерины Медичи, она покаялась во всем содеянном. Маргарита сидела у изголовья кровати матери и крепко держала ее за руку, пока душа постепенно покидала тело великой Екатерины Медичи, что славилась не только заговорами и материнской хваткой.


-Мама, пожалуйста, не умирай.-шептала сквозь слезы Маргарита крепко сжимая чуть теплые ладони королевы-матери.

-Единственно за что прошу прощения,-королева-мать закашляла пытаясь сквозь хрипы схватить глоток воздуха.-прошу перед Вами прощения за то венчание с беарнцем. Я так виновата. Боже мой, я так виновата перед Вами, дочь моя, за все слезы, за всю боль, что причинил он Вам. Если бы не я, то Вы не познали бы этой горечи от мужчины, что никогда не любил Вас, как женщину.

-Мама, да плевать на Генриха. Прошу тебя, не умирай.-девушка склонила голову так, что холодная ладонь матери коснулась ее мокрой от слез щеки.

-Моя девочка, и снова ты плачешь в моих руках из-за моих же поступков.-Екатерина Медичи не сдержалась. Тонкая струйка слез скатилась с уголков ее чуть прищуренных глаз.-прошу Вас, моя Вы родная, пожалуйста, когда я умру, не плачьте хотя бы тогда.


Екатерина Медичи просила прощением перед женщинами эскадрона, королем Наваррским, Маргаритой своей дочери за то, что никогда не думала о ней так, как она того заслуживала. Будучи одной ногой в царстве загробном Екатерина Медичи сжала ладонь дочери, и в последний раз издала тихий хрип после чего отдала Богу душу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги