Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

-Нет!!!-кричала Маргарита срывая голос.-мама, пожалуйста, не умирай!!!Пожалуйста, сделайте же что-нибудь!


Было поздно. Было невозможно вернуть то, что забрала смерть. Крепко обнимая дрожащую королеву, поэтесса морально опустила руки, и, хотя понимала, что сейчас Марго нужна поддержка, нужно крепкое плечо – она не могла дать его. Королева била в женские плечи от бессилия, то и дело повторяя свое «нет», но с каждым разом все тише и тише, пока губы просто беззвучно не начали проговаривать буквы. Поглаживая мягкие волосы Марго, Виктория наблюдала, как с Екатериной Медичи прощается летучий эскадрон.


К несчастью королевы Марго, тем же вечером пришло письмо от слуги ее брата Генриха III с известием о его кончине. Погибнув от рук герцога Де Гиза, он унес с собой и его жизнь. Вдруг, привычный мир королевы Марго пошатнулся. Больше не осталось никого из тех, кого она считала своими родственниками, не осталось никого из тех, кто держал бы за руку, как семья, которую она все же любила. К ее разочарованию, муж ее Генрих Наваррский не стал устраивать панихиду, и тем же вечером решил устроить коронацию себя на престол Франции. Это ухудшало политическое положение страны, и провоцировало войну между знатью, церковью и простым людом, кои не терпел во главе мерзавца-гугенота.

Глава 14


***

Поникла преданная шпага,

Смолк очарованный поэт.


*Виктория.


После столь неожиданной кончины королевы-матери Екатерины Медичи, во французском дворе воцарился хаос, неразбериха и самое главное, что было так же весьма удивительным – та скорбь среди многих придворных, что при жизни королевы хаяли ее начинания, падкость перед дворцовыми интригами, и желание политического вмешательства женщин во всю исторически сложенную французскую культуру, политику, историю, жизнь. Все это время я старалась быть рядом с Марго, ибо она единственная кто сейчас не могла связать и двух слов, чтобы выразить то, что она чувствует своей нежной душой, да только мне слова не нужны. Я чувствую все от одного прикосновения. Чувствую, как вздрагивает ее сердце, когда нежные пальцы перебирают так по-детски мои кольца на пальцах, чувствую, как она хочет кричать от сковывающей нутро боли, но вместо этого сглатывает нарастающий ком, подавляет истерику. Марго…моя малышка Марго, моя нежная Марго…


Это был очередной вечер, когда перед нарастающим пиршеством новоиспечённого короля была приглашена в его покои я. Конечно, моя интуиция немного меня подвела, но во всей суматохе дня, я погружена мыслями в одну единственную одержимость, что носит имя своей дочери Марго, и что заставляет цокать язык ровно два раза. Остановившись у дверей в покои короля, я поправила рукава своего платья, и подтянувшись, трижды постучала в дверь, но она с легкостью открылась, заставляя холодное дуновение ветра ударить мне в лицо. Я прошла внутрь холодной комнаты, где не застала Генриха, но вдруг, резкий звук захлопнутой двери заставил меня обернуться. Мерзавец стоял за ней, и ждал, когда усмирит мою бдительность. Что-то мне не нравится, как все это пахнет. Грязно как-то, и явно не розами.


-Здравствуйте, здравствуйте, моя Вы прелестная малютка.-улыбнулся своим хищным оскалом Генрих.-неожиданно, но Вы все же пришли. Я был уверен, что такая строптивая натура, как Вы, просто проигнорирует мой этакий первый приказ.-он скрестил руки за спиной и подтянул живот.-считать ли это победой?

-Скорее моей оплошностью.-ухмыльнулась я.-зачем же Вы меня позвали? По какому-то делу, ил просто почесать языком? Если для второго, то для этого есть Ваши придворные, а я как-то стараюсь держаться подальше от этого бездарного театра со скверными актерами.

-Хм,-он наполнил чашу из высокого графина темно-вишневой жидкостью.-а моя жена считается хорошим актером Вашего театра?

-Не пытайтесь опошлить ее.-ответила я с нескрываемым недовольством.-она женщина, что покорилась миру ради Вас, а Вы просто предпочли вытереть ноги о добродетель ее, да и чем черт не шутит, да и королевы-матери. Если бы…-сжала руки в кулаки я.-если бы не решение Екатерины Медичи женить Вас, бедного гасконца на единственной дочери, то чтобы Вы вообще сейчас имели?

-Вопрос из той же серии вопросов, как что было бы с Вами, милая, если бы Генрих III не испытывал к Вам столь сильной симпатии, как и его мать? Что было бы с Вами? Разве стала бы такая девушка, как Вы, фрейлиной королевы? Сколько лет она жила под вашу дудку?-улыбнулся Генрих.-наше с Вами положения равны, и к Вашему «увы», чаша весов не склонится в Вашу сторону, какие бы аргументы и доводы Вы сейчас не приводили.

-Есть один, что заставит их склонится.-я облизнулась.-я верная фрейлина своей королевы, а Вы просто возомнили себе жеребцом, что желает каждую хозную кобылу.

-Виктория, Виктория, Виктория…-произнес Генрих IV своим спокойным, чуть с хрипотцой голосом.-должен признаться, что если бы не Ваша столь преданная позиция служить моей жене, то я решил бы, что Вы претендуете на мое место.-он улыбнулся.

-Прошу прощения?-я скривилась в недоумении.-в каком смысле «претендую на Ваше место»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги