Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

-Почему же не нужны?-засмеялся второй мужчина.-как пушечное мясо для испанцев мы будем кстати, а вот Вы, малышка бунтарка, можете заполучить неплохое расположение «короля-дурака».

-Это почему же?-с откровенной брезгливостью спросила я.

-Да потому что королю нравится, когда вместо ствола у человека между ног дупло.-засмеялся молодой юноша, что секунду назад готов был разрыдаться.

-Оставьте эту участь шлюхам, господа, и я сейчас не про летучий эскадрон, что остался без хозяйки.-облизнув пересохшие губы ответила я.

-Хах, фрейлина королевы-шлюхи будет доказывать нам обратно?-поникшие мужчины рассмеялись.-убирайся, девочка, обратно под королевское крыло.

-Я уйду, а вы оставайтесь ждать своей свиной участи. Еще парочка дней, и католики вырежут вас всех, как грязных свиней!-ухмыльнувшись я ушла.


Слухи о моей неверности королю донесла молва крайне быстро. Я вернулась в замок Генриха IV, где двое крепких стражников резко сжали мои руки, и отвели в покои короля, где он не стесняясь раздевал очередную фаворитку новой ночи. Увидев, как мужчины склонили меня опустив на колени, он оставил свою спутницу ночи, и склонившись ко мне, его крепкая ладонь грубо схватила мои волосы, и не сдерживая похотливых эмоций, он пытался меня поцеловать, но все было без толку.


-Я долго думал, что же мне с Вами, малютка, сделать,-Генрих грубо сжал ладонью мои скулы.-надругаться над Вашей честью было бы низко с моей стороны, да и к тому же, то, что Вас ждет будет гораздо хуже, и Вам придется стать моей, ибо никто другой никогда в жизни не посмотрит в Вашу сторону.-он засмеялся.-забавно, воин попал в мышеловку, словно глупая крыска. Да, милая, это было неожиданно.

-Крыса здесь одна, и не пытайтесь меня запугать своим громкими речами. Оставьте это для монашек.-улыбнулась я, но через секунду зажмурилась от страха, как только он обнажил свой меч.


Моя оппозиция оказалась не по вкусу Генриху IV, и тогда он решил несколько охладить мой пылающий огнем своенравный пыл. Пока двое его подручных держали меня за руки, он срезал мои длинные волосы, оставляя длину до ушей, чем, как он считал, он сможет опорочить меня. Глупый король. Конечно, я думала, что это максимальное коварство гасконца, но я ошиблась. Блефует он лучше, чем играет честно.


Вечером, когда придворные дамы обступили короля своим вниманием и выдающимися формами, все те же подручные вывели меня в центр зала, где двое из постоянных фавориток Генриха IV брезгливо расступились, чтобы пропустить меня вперед.


Они хотели сорвать мои одежды с той жестокостью и надменность, что могла сломить любую малютку Франции, но только не меня. Я сама сняла с себя платья, и бросила в ноги королю. Он ухмыльнулся и приказал принести ему горсть спелой вишни, что спустя секунду он уже бросал под ноги мне. Медленно под вздохи придворных кавалеров, я опустилась на колени и раскрытой ладонью собрала несколько сочащихся ягод. Вишневый сок стекал от запястья к локтю, и я ловила острым языком сладко-кислые капли. Напряжение между желание прогнуть меня под себя у Генриха, и не дать себя поработить у меня, нарастало с каждой секундой сильнее. Ягод становилось больше. Сок растекался по всему полу, и вдруг моя ладонь поехала вперед, заставив тело окунуться в эту вишневую лужу, обмочив напряженную грудь, живот и немного бедер. Дамы, что были ближе к королю Генриху IV скрывали приторно-ядовитые улыбки за раскрытыми веерами, а те, что когда-то служили летучему эскадрону Екатерины Медичи презирающим взглядом наблюдали, как король позволяет себе все эти недопустимые фривольности.


-Хватит!-закричал знакомый женский голос.-что вы здесь все устроили? Гадость. Мерзкий разврат, что так нравится пытливым юношам и легкомысленным девицам. Вам всем, кто бросал ягоды этой девушке, должно быть стыдно, что вы стадо.

-У-у-у,-Генрих IV отошел от своих женщин, чтобы ближе подойти к нам.-Шарлотта Де Сов собственной персоной. Небось прямиком из постели нового кавалера.

-В моей жизни все крутиться не вокруг постели, король.-она помогла мне приподняться с липкого пола и набросил на плечи халат, крепко сжала мою ладонь.

-Правильно.-Генрих отпил глоток вина из кубка.-это же Вы, моя милая, так умело вертится в кровати, что сотрясает стены во время Вашей, повторюсь, Вашей стыдливой агонии.

-Фривольными словечками Вам не заставить краснеть мои щеки, король.-брезгливо ответила Де Сов прижимая меня к себе.-наслаждайтесь падалью, стервятники, покуда вы еще здесь нужны.


Шарлотта вывела меня из зала в коридор, где после мы прошли до моих покоев. Вокруг никого не было, и только лунные лучи, что попадали тенью в замок, заставляли мое нутро свирепствовать. Драгоценное время было потрачено на то, чтобы я просто привела себя в порядок. Все это время Де Сов находилась рядом, и я не сразу обратила внимание на ее округлившийся из-за ребенка живот. Она находилась в положении, и я ни на секунду не сомневалась, что отцом ее дитя был герцог Де Гиз. Пока я переливала теплую воду из руки в руку, девушка нежно расчесывала остатки волос на моей голове, а после сравняла ножницами всю длину.


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги