Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

-Знаете, Виктория, глядя сейчас на то, что происходит с «летучим эскадроном», мне хочется плакать.-приторная, фальшивая улыбка появилась на лице графини.-Вы только посмотрите, сотни ничего не умеющих женщин пытаются выставлять себя на показ, чтобы им подкинули монет. Представляете, во что сейчас превратилась элитная свита Медичи?

-В простых девиц легкого поведения.-я облизнулась.-почему нас с Вами должно это волновать?

-Как Вы знаете, совсем недавно, мой брак потерпел настоящее фиаско, но только в плане денежного эквивалента, моя казна пополнилась даже больше. Имение, что принадлежало ему отошло мне, как и большая часть денег и драгоценностей. Вчера вечером, глядя на то, как прелестница из «эскадрона» крутилась вокруг нашего с Вами короля, меня осенила одна очень заманчивая для Вас мысль.-она подошла ко мне, и ее ладони крепко сжали мои плечи, а после Диана взяла деревянный гребень. Несколько мягких скольжений вдоль волос и я замираю от своеобразного удовольствия.-Ваша харизма, и мои деньги сделают «эскадрон» настоящей находкой среди королевского двора.

-Но что могу я?-удивленно спросила я,-к тому же, сто женщин не научишь быть харизменными.

-Сто нет, а вот, допустим,-раскрытая кисть графини просочилась мои мягкие волосы сквозь.-человек десять мы сможем осилить.

-Десять человек эскадрона?-снова переспросила я.-там Медичи в гробу перевернется.

-Просто представьте,-склонившись надо мной, она резко прижала меня спиной к своей груди, и я могла видеть ее воодушевление через зеркальную гладь.-мы с Вами научим женщин искусству, обучим вальсу и обольщению. Это будет не просто «эскадрон», это будет новая власть.

-Власть в женских руках?-улыбнулась я, сжав ладонь графини своей.-думаете, что у нас получится?

-Думаю, что у нас уже получилось.-проурчала своим мягким голоском Диана.

***

Крепко сжав ладони Габриэль, я произнесла только одну фразу…

-Все расставит время, моя дорогая, все расставит только оно.

Глава 20


***

Забудут свои жертвы палачи,

Своих убийц не вспомнят жертвы лица,

Ещё не раз придётся крови литься,

Ещё не раз поднимутся мечи.

***


Находясь в настоящем смятении с самой собой, я не могла понять, что заставляет мою лодку качаться, но все же держаться на плаву. Все вокруг стремительно набирало свои обороты, что одна мысль о предстоящем перевороте среди гугенотов и католиков способен снести голову сейчашнему королю. Видит Бог, что я этого не хочу, но все же, если сейчас мне суждено будет оставаться в стороне, то власть в свои руки возьмут фаворитки Генриха, а от них уже распространиться на других любовников, что способны организовать бунт. Ненавидеть всем сердцем гасконца я не могу, хотя он и причинил мне достаточно боли, легкого страдания, но только мне не по судьбе было сломаться от этого.


Королева Марго была мне, как настоящая сестра, как младшая, глупая сестрёнка с самыми невинными глазами среди Версаля. Я помню, как впервые поцеловала ее ягодного вкуса губы, и как она испугалась женской ласки. Я помню, как она начала потухать в стенах королевского замка, где входа ей не было в супружеское ложе, и проживая свои дни в коморке прислуги, она теряла вкус жизни, а еще я помню ее нежный взгляд, что так резко сменился страхом ужаса, когда двери покоев королевы были нагло распахнуты. И она…обнаженная стала примером ярких, колких насмешек со стороны супруга и его ядовитой свиты. С тех пор прошел почти год, и я хотела бы снова взять за руки мою королеву Марго, приклонить перед ней колено, чтобы она нежно подняла меня с них, коснулась губами румяных щек, но только поздно жалеть. Поздно желать. Поздно просить прощение за предательство. Я могла бы шептать слова, мольбы о прощении ее, но только она так и не ответила на последнее письмо, а приближенные к Генриху слуги, и стража рассказывают о насыщенной сексуальной жизни его супруги, что свела все женское существование к дикому разврату, которое не просто бессмысленно для таких, как я, но еще и лишено всякого смысла. Наверное, только это заставляло меня ненавидеть короля Наваррского.


Екатерина Медичи однажды сказала мне: «Иногда лучше отступить, чтобы разбежаться и подальше прыгнуть.» Глядя сейчас на женщин эскадрона, я понимаю, что эти слова не лишены своего смысла. Все они пытаются быть лучшими, красивыми, роскошными, да только единицы соответствуют своим желаниям быть шикарными женщинами. Каждая пытается казаться красивой, и только малая часть этих претенденток оказывается хотя бы симпатичными. Роскошные малютки Франции выглядят хуже потрепанных крестьянок. Смешно сказать, но дорогие тряпки и золото не способно облагородить порочных телом девиц. Диана привела в зал очень интересную девушку. Должна признать, но после тех двадцати трех кандидаток эта казалась, как минимум симпатичной.


-Представляю Вашему вниманию…-начала было говорить графиня, как вдруг девушка раскрыла ладонь вытянув ее в сторону Дианы, как бы останавливая ее пламенные речи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги