Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

«Ребекка Кампо дочь французского дипломата из знатного рода Кампо.»-объявила графиня Монсоро, и в зал робко вошла молодая девушка. Девушка…как громко говорить про тебя «девушка», дитя ты грешного порока. Скрестив руки под грудью, я неспешно подошла к дрожащей малютке, что так смущенно озиралась по сторонам, а за спиной ее остались где-то в стенах коридора смешки женщин, что так фривольно раздвигали свои ноги в ожидании разврата. Закрывая двери в зал, я попросила графиню выйти и оставить нас с Ребеккой наедине. Я хотела помочь ей раскрыться, я хотела помочь ей довериться мне. Диана понимающе кивнула, и не стала заваливать меня лишними вопросами, что были свойственны наглым девицам вроде нее.


-Я…-краснея произнесла девушка сжимая в руках шелковый платок.-я должна раздеться?-ее щеки покраснели алым цветом. Цветом хлесткой пощечины терпкой крапивы.

-Если Вы не хотите, то я не могу заставлять Вас.-ответила я облокотившись о стол.-как Вас зовут, моя Вы скромная?

-Мое имя…-она посмотрела на меня своими темно-синими глазами, которые были наполнены сдерживающими слезами.-мое имя Ре…ребекка. Ребекка Кампо.-чуть слышно ответила девушка.


Я смотрела на нее, и сердце обливалось кровью. Я видела в ней не Ребекку Кампо, а себя. Себя…робкую, скромную девушку, что точно так же стояла посреди зала, чтобы быть оценённой по шкале королевского достоинства. Я вспомнила тот день, когда отец привел в меня замок Екатерины Медичи…


***

-И это Ваша дочь, господин судья?-ухмыляясь спросила королева-мать подойдя ближе ко мне.-интересно, и что же, Вы хотите отдать мне свое дитя на службу обычной прислуги при столь властном отце?

-Это далеко не мое желание, и даже не моя прихоть, но только все это скажется на моем статусе весьма скверно, моя королева.-отец склонил в уважении голову.-поэтому, между вариантом топить нелепое дитя природы, и позволить ей искупить грехи матери, то я склонен думать, что понести материнский крест путем служения Вашей чести – мягкое наказание для дочери четвертованной женщины.

-Сколько лести, мой дорогой друг.-Екатерина Медичи нежно обвила мое лицо своими холодными руками.-дитя, это твой первый Рубикон.

-Королева Екатерина, я могу идти?-спросил своим спокойным голосом отец.

-Если только на гильотину.-тонкие женские губы исказила приторная улыбка.-ты заглянула в глаза смерти, но только ты не умрешь, милая. Ведь Виктория — это победа, а какой в ней смысл, если бы ей было суждено умереть…

***


Нежное личико было настолько детским, что я все пыталась понять, как отец знатного рода Кампо мог позволить своей миловидной девочке оказаться в рядах проституток и грязных девиц? Она сама невинность. В этих синих, словно бушующее море не было той похоти и фривольного желания, что свойственно женщинам эскадрона. Низкорослая малютка Франции стояла посреди зала, и продолжала сжимать ладонями шелковую ткань. Я нежно обвила ее ладони своими руками, чтобы вынуть этот мятый платок из ее кистей. Она подалась, и я увидела выступающую из линий рук девочки капли крови. Ее мягкие светло-русые волосы, вьющиеся в крупные кольца непослушно, спадали на плечи, лицо, и только убрав за ухо один из таких локонов, я увидела, как предательски сорвалась ее первая слеза.


-Почему Вы плачете, милая?-спросила шепотом я, и только она продолжала сжиматься все сильнее.-чем я обидела Вас?

-Я не достойна попасть в новый эскадрон?-спросила шепотом Ребекка.-отец говорит, что это будет смешно.-и она сорвалась. Бросившись мне на шею, девочка разрыдалась, что было силы.-как я могу стать участницей летучего эскадрона при такой внешности? Екатерина Медичи не одобрила бы моего присутствия даже в своей свите.

-Что за глупости?-шептала я толи вопрос, толи утверждение продолжая успокаивающе поглаживать мягкие, женские волосы.-почему Вы так думаете?

-Вы видели меня без одежды?-чуть отстранившись спросила Ребекка.-как я могу стать ча-стью элитной, страстной свиты Вас, графини Монсоро, если выгляжу, как торговка, что подает в таверне эль?


Она начала медленно, тяжело раздеваться. Темно-зеленый бархат, что громоздко спадал к ее ногам, но так ярко оголял тело еще юной девушки. Округлые бедра с полными, тяжелыми ногами, полная, налитая молочная грудь, что стоит твердым камнем от своей молодости, от своей свежести. Тебя, дитя, еще не высосали. Аккуратный пупок, втянутый внутрь, и это ее лоно, скрытое под светло-русыми вьющимися волосками. Еще не тронутое грязным мужчиной невинное тело со своей природной, жемчужной белизной, со своим естественным румянцем. Она напоминала мне ту, что стоит под холодным, пронизывающем ветром брошенную дочь морозной стыни. Ей словно закрыты все пути, все пути спасения. Она прогнана вон. Горько. Просто горько видеть страдание этой оставленной судьбой души. Отступница, но только почему тепло твоих глаз мне такое родное, но не сейчас…Подождав с секунду, Ребекка резко подняла с пола платье и прикрыла свое тело, словно боясь меня, моего осуждающего взгляда…


-Можно мне…-начала было Ребекка, но была перебита мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги