Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

-Ох, Виктория,-он грустно улыбнулся.-ничего от Вас не скроешь.

-Было бы глупо так полагать, король мой.-аккуратно коснувшись его плеча, я нежно приобняла Генриха,-что же Вас так гложет?

-Вы же знаете,-он приобнял меня правой рукой.-Вы же знаете, что я с ума схожу от страсти к одной очень интересной девушке, что так часто одаривает меня своим недоступным присутствием. Она появляется в обществе этого глупца…-он оскалился.

-Она любит этого, как Вы смеете выражаться, глупца.-я улыбнулся.

-Простите?-беарнец удивленно нахмурил брови.-Вы знаете о ком я говорю?

-Мальчишка Бельград, верно?-я игриво улыбнулась.-юноша, которому располагает наша с Вами знакомая госпожа Эстре.

-Виктория, это выводит меня из себя. Вы можете себе это представить? Малышка Габриэль уверенна, что любит этого щенка. Мальчишку. Что он может ей дать? Что этот полоумный может предложить такой женщине, как Габриэль?

-Ну, король мой, любовь невозможно купить, и боюсь, что единственное лекарство от такой сладкой любви, только предательство Вашего конкурента к своей любимой.-я вздохнула.-если они верная пара, то только смерть способна разлучить их.

-Прекратите сентиментальности, милая.-король засмеялся.-наша с Вами знакомая уже назвала условия нашей с ней постельной близости.

-И какие же условия?-я резко затормозила шаг.-что же предложила Габриэль?


Я боялась услышать какую-нибудь несуразную глупость, ибо по своей наивности Габриэль могла попросить короля ничего не значащую чепуху. И хотя я была сторонницей, чтобы вернуть мою королеву Марго на трон, и все мое нутро желало, чтобы королева заняла свое королевское, законное место, но только сердце нельзя было обмануть, и при одном взгляде на Генриха, я знала, что именно Габриэль могла бы помочь ему обрести счастье. Его послушный, в чем-то щенячий характер, и ее властные, но в тоже время нежные черты смогли бы помочь королю навести порядок в стране своего правления. Почему-то, я поймала себя на мысли, что именно Габриэль смогла бы родить королю прекрасных детей, о которых (хоть он и старается не признаваться), но тайно мечтал. Я так часто ловила его грустный, тоскливый взгляд на его свите, что становились постепенно отцами и прививали своим детям неподдельную любовь к королю и Версалю, что на секунду мне становилось жаль Генриха. Тут я дала себе слабину, и пустила слезу, но сумела быстро, незаметно ее смахнуть. Не к лицу женщине плакать при короле, только если она не его жена или дочь.


-Она просит наивысшие чины своим родственникам, просит сделать ее любовника приближенным ко мне, и военачальником королевской армии, и просит помочь ее матери обеспечив ей выплаты, чем я обеспечу ей безбедное существование.-король прошел вглубь сада, и остановившись у скамьи, медленно сел.-и знаете, что меня действительно удивляет? Она ничего не просила для себя. Понимаете, Виктория, все мои фаворитки до нее пытались вытянуть из казны, как можно больше золотых монет, серебряников, и драгоценностей, но только не Габриэль. Я рассказываю ей о том, что могу дать для нее, что могу сделать, но только ее глаза не блестят, как это обычно случается с женщинами. Виктория, я привел ее в комнату моей супруги Марго, и предложил взять из роскошных платьев любое, предложил взять любые украшения, но только она развела руками и сказала, что чужого ей не нужно.

-Если решение очевидно, то, простите, но что Вы, король мой, хотите от меня?-я аккуратно села рядом отложив розу в сторону.-если все решение на поверхности, куда нужно нырнуть за ответом мне?

-Как сделать женщину счастливой?-спросил с грустью в голосе Генрих.-мне кажется, что я не умею таких простых вещей.

-Разве счастье это простые вещи?-я мягко улыбнулась сжав его кисть своей рукой.-может быть, стоит выполнить ее требования, чтобы показать свое расположение к даме?

-Это да, но ведь это будет не лично для нее.-король вздохнул.-понимаете? Я же хочу сделать ее счастливой. Вот только не понимаю, как мне поступить?

-Боюсь, что даже Бельград не знает этого.-я облизнулась.-Вы и сами видели, как он загорается пылким огнем своей страстной натуры, стоит только любой малютке Франции вильнуть правильно перед ним бедром. У Вас, король мой, есть все шанс дать этой женщине почувствовать вкус истинного счастья.

-Но как?-проскулил беарнец.-я не умею. Я хотел бы подарить ей самые красивые цветы, сказать все самые красивые слова, но не умею. Не умею красиво говорить, не умею дарить подарки, и…-он стеснительно отвел взгляд.-не умею танцевать вальс.

-Говорят, в Российской Империи набирает популярность контрданс.-я вздохнула.-думаю, что придворным было бы интересно попробовать такой вид танца.

-Что же в нем необычного?-Генрих оживился.-он сильно сложный?

-Четыре минуты задорной музыки, где на протяжении всего времени пока играют музыканты, танцоры должны меняться партнерами.-я улыбнулась.-очень популярен в Англии, кстати.

-Кстати, про Англию.-Генрих повернулся полностью ко мне.-как Ваши дела с дипломатом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги