Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Ее нежно-зеленые глаза уже наполнились слезами, когда не меняя легкости такта, ее талию обвила ладонью я вовлекая в мир романтичного вальса. Прислуга растерялась, да и поднос мешал ее движениям. К моему удивлению, Генрих аккуратно, не сбивая моего ритма, просто вынул железный поднос из дрожащих рук крестьянки. Помочь девушке должна была я, как и помочь Генриху понять чувства танца. Прислуга смущенно, но все же, обвила ладонью мое плечо, и сжав мою ладонь пальцы в пальцы, доверилась мне. Мы кружились в этом нежнейшем вальсе посреди зала всеми любимого Лувра, а вокруг статуи античности, портреты великих правителей и творения лучших художников наблюдали за этой чистейшей нежностью, за этой постыдной скромностью.

-У меня кружится голова, Виктория.-прошептали чувственные, нежно-клубничные губы прислуги.

-Мы ведь вальсируем, милая.-улыбнулась игриво я.

-Мы можем остановиться?-вздрагивая спросила девушка.

-Конечно.-и остановившись, я продолжала нежно обвиваться пальцами ее холодную кисть.-Вы прекрасно танцуете, милая.

-Спасибо…-отведя наполнившиеся слезами глаза прошептала девушка.

Я стояла посреди роскошного зала наблюдая, как в порыве чувств собственной чувственности убегает прочь прислуга, и на секунду задумалась, что в этой девушке есть потенциал соблазнять и быть соблазненной. В конце концов, родится крестьянкой не звучит, как окончательный приговор. Сегодняшняя крестьянка вершит судьбы всей Франции, а вчерашняя слуга лучшая фаворитка капризного короля. Я улыбнулась, и подойдя к королю, протянула ему руку.

-Виктория, я ценю Ваше стремление мне помочь, но Вы же видите, что у простой слуги получается куда лучше, чем у меня.-король нахмурился.-в конце концов, я танцевал всего один раз в жизни.

-На собственной свадьбе с королевой Марго.-дополнила я.-и что с того? Сказать Вам кое-что по секрету?-сжав ладонь Генриха, я склонила голову на бок и ухмыльнулась.-я никогда не танцевала с партнером, и не была приглашена на танец. Прислуживая с сознательного возраста королеве-матери Екатерине Медичи…-на секунду я замолчала, чувствуя, как щеки загораются словно от горькой крапивы.

***

Екатерина Медичи хлопнула в ладоши трижды, и я покорно вошла в ее покои одетая в прозрачно-персиковую ночную рубаху и встала на колени посреди огромной спальни устеленного шерстяным ковром.. Королева, чьем имя я боялась произносить вслух, подошла ко мне, и коснувшись холодным кнутом моего подбородка, заставила поднять голову вверх, чтобы она смогла посмотреть в мои жалкие глаза полные горьких слез стыда, обиды. Ей нравилось видеть страдания женщин, она любила видеть дрожащих девиц, и только мои девчачьи слезы она обожала всем своим черным сердцем.

-Ты научилась вальсировать так, как я тебя учила?-уверенно спросила Медичи водя кнутом по моему лицу.-ты теперь можешь танцевать вальс, как умею танцевать его я?

-Моя королева…-прошептала я глотая комки страха.

Резки замах, и моя щека загорается румянцем боли полученной от удара холодного кнута. Глаза королевы полны огня жестокости, ненависти к тем, кто моложе ее и талантливее, но только она не умет играть по правилам, она умеет играть с козырями в рукавах, и партия, сыгранная с ней, будет выигрышной только для королевы, чьем имя сродни печали.

-Моя королева…-прошептала сквозь стиснутые болью зубы я.-прошу простить мою грешную душу, но я так и не научилась вальсировать.

-Негодница.-прошипела королева-мать.-твой отец совершил одну ошибку в жизни.-она подошла к открытому окну.-струсил перед Богом в попытке утопить негодное создание, что смог породить сам. Кто ты такая?-она ухмыльнулась.-дочка четвертованной ведьмы.

-И верховного судьи.-прошептала я.

-Забудь это, милая. Просто забудь, и не смей называть имя своего отца, ибо ты только позоришь его. Ты дочка ведьмы, и не более того.-Екатерина Медичи скрестила руки на груди.-посмотри на себя,-она улыбнулась.-ты не можешь быть красивой, не можешь быть талантливой, да черт с ним, но ты не способна раскрепостить мужчины, и тем более, не уметь танцевать…-Екатерина вздохнула.-что с тобой делать? Так и останешься прислугой. Если тебе нравиться прислуживать,-аккуратно поставив ногу на мою поясницу, она засмеялась.-так прислуживайся.

-Мама.-сжавшись от злости в комнату вошла Марго.-прекрати это.

***

-Виктория?-Генрих настороженно пощелкал пальцами возле моего лица.-все хорошо?

-Да. Все хорошо.-я натянула улыбку.-все хорошо…-нервно проговорила я.-давайте начнем, король мой.

-Вы лучше меня знаете, что все это бесполезно.-продолжал причитать Генрих.-все это бесполезно.

-А добиваться Габриэль это не бесполезно?-спросила улыбаясь я.

-Добиваться Габриэль…-король мечтательно вздохнул.-как Вы там писали? Кажется, я сам держу в руках свою Планиду.

-С каких это пор любовь тоже самое, что и планида, дорогой мой?-я засмеялась.-это дар Божий, и не путайте его с карой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги