Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

-Процитировать классика нашего с Вами времени? Думаю, что нужно.-улыбнулась скромно я.-любого, кто ближе к душе.

-Опять меняет фавориток... –прошептала Ребекка скрывая своего взгляда от меня.-глаза на всех вновь закрываю…

-Неверный под моей защитой…-нежно коснулась я своей ладонью ее румяной щеки.-прощаю или забываю. Не важно, если мы партнёры…

-Не выстоит один король.-продолжала шептать Ребекка.

-А фаворитки и миньоны…-вздох.-они свою играют роль.


***


***

Как принято...

В толпе одна…

***


Я хотела бы верить, что все происходящее лишь часть спектакля, что показывает в театре впервые драматург, но нет. Образ, что запал мне в душу был настолько силен, что на секунду мне показалось, что я начинаю бредить, ибо словно машинально искала в пустоте ее мягкие волосы, ее нежную кожу, что была родной для ладоней. Мне становилось тяжело дышать, как только я вспоминала запах ее цветочных духов. Что со мной происходит? Сердце ищет покоя…


«Мой дорогой друг, мой друг сердечный, мой друг любимый и мой муж, пишу Вам в самых странных чувствах, что сковывают тело своими невидимыми цепями, и заставляют сердце биться в несвойственной ему манере. Без фальши, без вранья, без лести, но сегодня мне довелось увидеть сотню обнаженных женщин, и знаете, что? Они все одинаковые. Они все похожи друг на друга, и только десять выделившихся из них стали новой элитой летучего эскадрона. Можете себе представить, какая ярость обуяла остальных девяносто девиц фривольных нравов? Ах, Алистер, я так и вижу Вашу, мой любимый, улыбку. Да, графиня Монсоро решила вдохнуть новую жизнь в интриганок и настоящих жриц наемной любви. Увы, но у этих десяти проблема с языком тела, но это поправимо. Знаете, что я сделала самым первым делом, когда огласила результаты? Заявила о том, что талия в тридцать шесть сантиметров, что ввела Екатерина Медичи больше не считается идеалом. Нынче в моде у Версальских женщин ум, и умение заниматься любовью, а придаваться грешному разврату. Вы спросите, в чем различие? Так это нужно увидеть, чтобы понять разницу. Знаете, что еще сегодня произошло? Я встретила девочку. Она словно дочь, словно младшая сестра, что требует защиты, а я не знаю…боюсь снова совершить зло, как с Марго. Как мне быть, Алистер? Как поступить, чтобы не обжечься? »


Тут двери моих покоев начал сотрясать навязчивый, грубый стук.


-Виктория, прошу, на выход.-улыбаясь заявил Генрих протягивая мне мантию.-хочу поделиться сплетнями Версаля.

Глава 21


***

А послевкусие – горький дым...

***


Когда стены Версаля затихают, когда слышно только скромное шуршание юбок прислуги и шепот страстных слов любовников, то он прекрасен. Окутанный ночным туманном гнездо короля кажется сказочным. Словно в каждом закоулке можно отыскать нечто более волшебное, чем робкие поцелуи смущенных фаворитов и их женщин, что-то более сладкое, чем конфитюрная вишенка на пироге из лучшей муки, что так вкусно откусывает кусочек за кусочком пышная кухарка. Отголоски робкого стона, что издает одна из придворных гасконца еще несколько часов будет блуждать по каменным стенам заходя в комнаты к самым правильным, что так старательно скрывают животные инстинкты, и только под покровом ночи дают себе слабину.


Он не боится острых шипов роскошных, белых роз, что растут в саду его законной, хотя и нелюбимой супруги. По узким улочкам ступая, мы не замечаем времени вдыхая чистый воздух ночной, и на редкость тихой жизни. Вместо пьяных дебошей крестьян тишина самой тихой ночи в году, когда в памяти всплывают отголоски крика Варфоломеевской ночи, в которой всем было не до сна. Вдалеке звучит громкий звон церковных колоколов, и на секунду, я замираю. Замираю словно в страхе, словно я самый богобоязненный человек королевства. Не знаю почему, но всегда дрожу перед звоном колоколов, словно боюсь повторение той страшной ночи, словно боюсь, что случится что-то непоправимое. Словно боюсь, что Бог возгневается на нас, и мы никогда не сможем вымолить прощение стоя на коленях у ног святой Марии. На проповедях прячась за колонами, я в слезах слушаю проповеди священника, ибо понимание, как ты грешна приходят в моменты просветления, в моменты встречи взглядов с Богом, что смотрит на тебя с сожалением, с утешением прямо в душу, но он не осуждает…


Генрих Наваррский сделал шаг вперед, и остановился у высокого кустарника с темно-вишневыми розами. Аккуратно касаясь острых шипов, он сжимает двумя пальцами один из цветков, и срывает, вдыхая запах одурманивающего бутона король протягивает розу мне, а я покорно принимаю этот жест расположения, что бывает между нами крайне редко. Он останавливается, и поднимая голову вверх, некоторое время смотрит на яркие звезды, снова на розы, и опять на ночное небо. Я смотрела на него и думала, что при всей его скотской натуре, Генрих неплохой человек. Во всяком случае, целенаправленного зла он никому не причиняет. Прикоснувшись к раскрытому бутону Генрих вздохнул.


-Вижу, что Вам трудно начать разговор со мной,-я вдохнула запах розы.-правильно ли я понимаю, что сердце Ваше болит от любви?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги