Читаем Нежный цвет чертополоха полностью

– Но прежде мне необходимо переговорить с отцом, – вышла из раздумий Франческа. – Вдруг он не захочет, чтобы я покидала его и осталась в родовом замке.

– Будет очень жаль, – надула губки Мария. – Но, надеюсь, матушка сумеет уговорить графа Вандома, и он согласится, чтобы ты стала моей фрейлиной, – тут же вновь засияла взбалмошная графиня.

– Мне нужно срочно увидеть отца, наверное, он крайне обеспокоен моим отсутствием, – вдруг спохватилась Франческа.

Неожиданно раздался стук в дверь, и камеристка доложила, что рыцарь графа Вандома пожаловал за дочерью господина и должен сопроводить юною леди к отцу. Благосклонно улыбнувшись, Мария позволила девушке удалиться и подмигнула на прощание.

– Если твой отец откажет, тотчас сообщи мне! – напутствовала она, и Франческа, поклонившись, поспешила за рыцарем.

В предоставленной Бушару небольшой комнатёнке царил полумрак. Развалившись на стуле с широкими подлокотниками и подставочкой для ног, граф, растирая рукой лоб, болезненно морщился и пытался вспомнить сколько накануне он выпил крепкого вина. Его рыцари ночевали здесь же, кто на лавке, а кто прямо на полу, но лишь господин очнулся, он всех отправил с глаз долой, на двор, размяться и прийти в себя после попойки. Лишь позже Вандом сообразил, что, поддавшись хмельному угару, он совсем забыл о дочери, и, не обнаружив её рядом, забеспокоился и послал своего доверенного разыскать Франческу.

Наконец дверь распахнулась и, подняв глаза, граф увидел дочь. Заметив её несколько растрёпанный вид, отец нахмурился и, желая остаться с наследницей наедине, кивком приказал вассалу исчезнуть. Взглянув на помятое лицо старика, девушка поняла, что отец не в настроении: его брови сошлись на переносице, да и глаза не казались благожелательными.

– Где ты была? Мы обыскали весь замок, разыскивая тебя! – сердито вопрошал граф. – И посмотри на себя, на кого ты похожа?!

– Отец, ну вы же сами вчера отправили меня к графине Марии Шампанской, а когда я вернулась, вас уже не было, – торопливо оправдывалась Франческа. – Не стоило вам так увлекаться выпивкой. А выгляжу я так, потому что вы не удосужились взять для меня прислугу.

– Ты забываешься! Как ты смеешь так разговаривать с отцом? – вспылил Вандом, в душе понимая правоту дочери. Франческа непривыкшая, чтобы на неё кричали, опустила глаза и обиженно надула губки.

– Простите, отец, – прошептала она и решила, как подобает ответить на вопрос графа. – Я ночевала в покоях графини Фландрии. Леди Мария желает сделать меня своей фрейлиной.

Увидев поникший вид дочери, Вандом смягчился.

– Я беспокоился о тебе. Ты не просто какая-то девка, которой можно распоряжаться по своему усмотрению – ты дочь графа, а значит, должна покоряться только моей воле.

– Но разве вы не хотели, чтобы я прислуживала графине Шампанской? – привычно сделав невинные глаза, пролепетала Франческа.

Бушар уже сожалел о том, что накричал на свое сокровище, и теперь чувствовал себя виноватым. «Мне следовало лучше объяснять дочери, как вести себя при дворе. Она так наивна и неопытна…» – и, прикоснувшись к вискам, граф болезненно поморщился.

– Я лишь хотел, чтобы ты была представлена ей… Но тебе лучше держаться подальше от этой стер… – граф осёкся, понимая, что подобные слова не пристало слушать юной леди. – Хм, вдовствующей графине, – поспешно поправился Вандом.

– Почему? – искренне удивилась девушка, тут же сообразив, какое слово оборвал отец.

Граф недовольно крякнул и, раздумывая, стоит ли посвящать девушку в интриги двора сюзерена, замолчал. Всё ещё хмурясь, Бушар плеснул в бокал вина и, отпив несколько глотов, немного расслабился. Головная боль немного утихла и он, наконец, нарушил молчание.

– Графиня Шампани подкладывает своих фрейлин в постель сыну, – медленно произнёс Вандом то, что совсем не хотел говорить дочери.

Франческа побледнела, она и подумать такое не могла. «Выходит, паж не случайно привёл меня к Генриху? – неожиданно поняла она и мысленно поморщилась. – О-о-о! Как убедительно эта грымза Мария строит из себя благочестивую леди!»

Бушар поставил кубок на поднос и, предлагая дочери присесть, кивнул на рядом стоящий табурет:

– О чём тебя расспрашивала старая сводня? – сложив руки на груди напряжённо взглянул отец. Франческа вкратце передала разговор. – Она тебя ни в чём не заподозрила? – обеспокоился Бушар.

– Нет, графиню, похоже, устроили мои ответы, но вот… – девушка виновато потупилась.

– Что?! – насторожился Вандом.

– Ле Феррон… – вздохнула она. – Вот он не поверил, что я воспитывалась в монастыре… И обещал выяснить, кто я такая на сама деле…

– Ле Феррон?! – вскинул брови Бушар. – Почему?

Франческа нехотя рассказала о своей первой встрече с рыцарем, когда она ругалась совсем недостойно для леди, а позже невпопад выдала себя незнанием церковного ордена. Немного подумав и покраснев до корней волос, девушка призналась и в неприятном инциденте, случившимся накануне, разумеется, благоразумно умолчав и о предложении Генриха и тем более о поцелуе с Марселем.

Слушая дочь, Вандом всё больше хмурился, а когда девушка замолчала, тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное