По правде говоря, он мог поручить ее спасение своей службе охраны. Он просто захотел лично проконтролировать, что с Тарой все будет в порядке. Он полностью отдавал себе отчет в своих действиях. Он заявил, что Тара принадлежит ему, и нисколько об этом не жалел.
Они были знакомы недолго, но сложная ситуация, в которой оказалась Тара, позволила ему увидеть ее внутренние качества.
Тара была честной, смелой и упрямой. Его восхищало то, что она больше беспокоилась о человеке, который незаконно привез ее в Нахрат, чем о самой себе. Что ее не интересовало богатство Рэйфа. Она ни разу не намекнула на то, что хочет получить от него дорогой подарок. Более того, она была намерена вернуть ему деньги за одежду, которая была куплена для нее по его распоряжению.
Тара была доброй и жизнерадостной. Она тепло общалась с людьми, не деля их на богатых и бедных. Она умела за себя постоять и в любой ситуации сохраняла чувство собственного достоинства.
Ее королевское происхождение тоже много значит, поскольку шейху полагается выбирать себе невесту среди знати.
Готов ли он это сделать? Готов ли он предложить Таре Майклз выйти за него замуж?
Сегодня он встречался со своими советниками. Одни были против, чтобы он женился на женщине из Дхалкура, другие, наоборот, видели в этом браке возможность положить конец вражде между двумя странами.
Окончательное решение должен был принять сам Рэйф. Он хотел, чтобы Тара была с ним, но, по правде говоря, не планировал жениться в ближайшее время.
Его выбор был ограничен. Либо он сделает Таре предложение, либо уберет ее из дворца и потеряет уважение своего народа.
Он продолжал взвешивать за и против, не позволяя чувствам мешать здравому смыслу.
Тара расстроилась, потому что до конца вчерашнего дня ей не удалось увидеть Рэйфа. Должно быть, в его отсутствие накопилось много дел во дворце. Сегодня утром его камергер сообщил Таре, что сегодня во дворце состоится важная встреча, и ей следует нарядиться, потому что приглашены фотографы.
Рэйф доказал ей, что не собирается отдавать ее Фуаду, так что ей было не о чем беспокоиться. Она была многим обязана Рэйфу, поэтому не стала спорить.
Тара остановила свой выбор на бирюзовом платье с расклешенным подолом, чуть закрывающим колени. Корсаж был расшит крошечными зелеными, бирюзовыми и темно-синими бусинками, которые мерцали на свету. У нее не было ювелирных украшений, но к такому роскошному платью они и не требовались. Волосы она уложила в высокую прическу.
— Ты выглядишь безупречно, habibti.
Услышав знакомый бархатный голос, Тара повернулась и увидела стоящего в дверях Рэйфа. Он был так красив и элегантен в парадной форме, что у нее захватило дух.
— Сопровождать тебя — большая честь для меня.
Подойдя к ней, он взял ее руку, наклонился и прикоснулся к ней сначала губами, затем лбом.
От этого галантного жеста сердце подпрыгнуло у нее в груди. Она знала, что ей следовало установить правила для этих отношений, но она не знала, какими они должны быть. Ей доставляло удовольствие проводить время с Рэйфом. Ей безумно нравились ощущения, которые он у нее вызывал. Она любила…
Прогнав опасные мысли, Тара сделала глубокий вдох. Каким бы чудесным ни был этот роман, им с Рэйфом не по пути. Он шейх, а она продавец-консультант в ювелирном магазине. Его место здесь, в Нахрате, а ее… Она еще не знала, куда поедет, когда все закончится. Она была уверена лишь в том, что Лондон ей не подходит.
Изобразив на лице улыбку, она посмотрела на Рэйфа и сказала:
— Я готова.
Выражение его лица было таким теплым, что Тара почувствовала, как ее наполняет приятное тепло. Сейчас в его взгляде читалось не сексуальное желание, а что-то другое. Нежность? Привязанность?
Она не смогла это понять, потому что в следующий момент он взял ее под руку и вывел из комнаты. Он шел медленно, чтобы ей было комфортно шагать рядом с ним на каблуках. Его близость вселяла в нее уверенность в том, что, пока он рядом, ей ничто не угрожает. Ее охватило сильное чувство, и она испугалась до дрожи, понимая, что любовь к этому мужчине не принесет ей ничего, кроме боли и страданий.
У входа в переднюю часть дворца их встретили двое придворных и учтиво им поклонились. Кивнув им, Рэйф повел Тару дальше.
— Что происходит? — удивленно прошептала она, оглядываясь по сторонам.
— Они выражают свое почтение, — тихо ответил Рэйф, и они вошли в знакомую ей гостиную. — Не беспокойся, скоро я все тебе объясню. — Другая дверь гостиной была открыта, и Тара узнала балкон, куда она на прошлой неделе вышла по ошибке.
К ним подошел дворецкий и поклонился сначала Рэйфу, затем Таре, чем сильно ее удивил.
— Все готово, ваше величество. — Повернувшись к Таре, он улыбнулся ей, впервые назвал ее «мадам» и покинул комнату.
— Рэйф? Что происходит? Я не понимаю. Что-то случилось? Фуад снова причиняет тебе неприятности из-за меня?
Его черты расплылись в улыбке, но глаза остались серьезными.
— Мне приятно знать, что после всего, что ты пережила, ты беспокоишься обо мне.