Читаем Незримые тени полностью

Деметрий приходил в библиотеку, брал книги, возвращал их в целости и сохранности, перебрасывался парой фраз с Мариной, а затем уходил, оставляя девушку пребывать в печали. Она уже отчаялась рассказать ему при случае о том, что успела почерпнуть из медицинских книг, которые казались ей или ужасно скучными, или трудными, как произошло нечто непредвиденное.

Однажды вечером, задержавшись в библиотеке дольше обычного, Марина ждала Деметрия, который так и не пришел. Не зная, то ли ей сердиться, то ли беспокоиться, она решилась на то, на что решается только влюбленная девушка.

Она взяла новую книгу, о которой говорил Деметрий, и отправилась с ней по направлению к дому профессора, лихорадочно придумывая повод, почему она сама решила принести злосчастную книгу.

Стоило завернуть за угол, как Марина наткнулась на двух пьяных матросов. Один схватил ее за руку, уговаривая составить им компанию, а второй с ухмылкой осмотрел ее с головы до ног, говоря всякие непристойности.

На улице оказалось малолюдно, и никто не поспешил девушке на помощь.

Деметрий увидел их издалека.

Марину он узнал сразу и немного удивился тому, что она куда-то направляется в столь поздний час, а затем понял, что происходит.

Она была для него всего лишь милой девушкой, работающей в библиотеке. Молодой человек ни разу не допустил мысли о том, чтобы воспользоваться ее доверием. Ему нравилось, когда Марина заводила с ним разговор, потому что сам бы он этого не сделал. Деметрий понимал, что эти разговоры могут далеко зайти, а он вовсе не собирался этого допустить. Давно стало ясно, что он стал предметом девичьих грез, однако это ему вовсе не льстило, а вызывало определенную озабоченность.

Поначалу когда-то он чуть было не избрал путь сладостного падения, стирая из памяти образ сестры в подвенечном наряде, стараясь не думать о том, что ее новоиспеченный супруг имел на нее все законные права. Но Деметрий довольно быстро пришел в себя, твердо решив направить всю свою энергию на постижение наук. И воспользоваться неопытностью Марины ему даже в голову не приходило.

Услышав сдавленный крик, он не размышлял о последствиях и не подумал о людях вокруг или о себе, поэтому действовал решительно. Он только не хотел, чтобы эта славная и добрая девушка пострадала, а потому ярость, что родилась в нем, взорвалась обжигающей вспышкой.

Марина не успела закричать во второй раз, когда она увидела, что один из матросов неестественно вывернул свою руку, вытаращив глаза от нескрываемого ужаса и боли, а второй откинулся навзничь, издавая приглушенные стоны.

Окаменевшая от этого зрелища, ничего не понимающая Марина замерла на месте, прижимая книгу к груди, когда увидела приближающегося Деметрия.

Его силуэт словно раздваивался, воздух вокруг него колебался, будто раскаленный. Но страшнее всего было его… лицо. Если бы Марина не знала его, она бы закричала сейчас еще раз, потому что лицо этого человека напоминало неведомую звериную маску. Пожалуй, подобное выражение она видела у бесов на старинных гравюрах.

Но ведь Деметрий не был бесом, а человеком, о котором она мечтала! И все же в этот самый миг ей хотелось развернуться и побежать отсюда со всех ног, умоляя всех святых сжалиться над ней.

В ее груди что-то заклокотало. Девушка подавила рвущийся наружу вопль, потому что он приблизился вплотную, обретая знакомые черты.

Матросы лежали на земле, постанывая, не решаясь подняться. Деметрий хладнокровно оглядел их и, не спрашивая разрешения, взял Марину под локоть.

– Можете идти? – поинтересовался он, участливо глядя на нее.

У нее только хватило сил, чтобы кивнуть. Слишком пораженная, чтобы задавать какие-то вопросы, она позволила своему спутнику проводить ее домой. Деметрий тоже хранил молчание, едва сдерживаясь, чтобы справиться с накатывающей пульсирующей болью.

Около калитки она подняла на него глаза, и снова слова застряли у нее в горле. Нет, сейчас он не походил на зверя, но был очень бледен, а на лбу выступили крупные капли пота. Он словно задыхался.

– О, Деметрий, вы больны! – потрясенно произнесла она. – Вам нужна помощь!

– Благодарю, – сухо ответил он. – Обычное переутомление. Мало сплю.

Деметрий нашел в себе силы, чтобы улыбнуться, хотя сейчас ему хотелось кричать, как тем матросам из переулка. Девушка все еще смотрела на него ошарашенно. Надо было прервать это тягостное молчание. Он кивнул на книгу.

– Что это у вас?

Марина выдохнула.

– О, позвольте. Это же я для вас несла, когда…

Она запнулась, покраснела и опустила голову. Это было слишком мучительно для них обоих. Деметрий решил прекратить их совместные страдания и взял книгу из ее рук.

– Как раз то, что нужно. А теперь позвольте откланяться, мне пора идти, а вам тем более.

Она снова вспыхнула, пробормотала слова благодарности, глядя на его удаляющуюся спину, не веря тому, что только что перенесла. Все это казалось слишком невероятным, чтобы быть правдой.

Марина бросилась к ступеням дома, с быстротой молнии распахнула дверь и захлопнула ее, прижавшись всем телом с другой стороны, и только потом позволила себе разрыдаться во весь голос, упав на колени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы