Читаем Незримые тени полностью

Выполнив обязанности смотрителя маяка, он приступал к своим любимым исследованиям. Чтобы не бегать в лабораторию, которая находилась в доме, он обустроил ее прямо на маяке.

Молодой человек умудрился разместить здесь стол для опытов, пробирки, банки и инструменты, а также прочие необходимые ему вещи. Он был уверен, что здесь его никто не побеспокоит, особенно если он закроет дверь. Ему не хотелось, чтобы повторилось то, что случилось в ту ночь, когда умер отец. Он много раз задавал себе вопрос, случилось бы это, если бы старый Петер не зашел к нему в лабораторию в тот самый момент?

Деметрий вздохнул и перевел взгляд с горизонта на заполняющийся людьми пляж. Скоро и к нему придут нуждающиеся в помощи. Он закрыл журнал и покинул свой пост. Ожили чугунные ступени под гулкими шагами, и эти звуки внезапно напомнили ему погребальный колокольный звон.

Марина хлопотала на кухне. Деметрий заметил, что она стала гораздо чаще улыбаться, с тех пор как узнала о беременности. Видимо, это по-настоящему делало ее счастливой. Он радовался этому.

– Как себя чувствуешь?

Марина провела рукой по животу, который уже заметно округлился, и улыбка осветила ее лицо.

– Превосходно! И как иначе, если я счастлива?

С этим было трудно поспорить.

– Только тебе не нужно столько времени проводить на кухне. Становится слишком жарко.

– Не беспокойся, – Марина бросила на мужа благодарный взгляд, – я сразу уйду, как только почувствую признаки усталости.

– Рассчитываю на твое благоразумие.

У дверей он остановился, словно вспомнив что-то. Марина смотрела на него, выжидая. Он потер лоб.

– Что-то хочешь сказать?

Деметрий засунул руки в карманы.

– И да, и нет… Сегодня ночью перестал работать радиоприемник, а я хотел узнать прогноз погоды.

Марина перекинула полотенце через плечо.

– Боюсь, что ничего нового не произойдет и мы еще немного помучаемся с этой жарой. На небе ни облачка!

Так и было, хотя…

Что за странное чувство какого-то тревожного ожидания?

Откуда оно взялось?

Размышляя над этим, мужчина отправился в лабораторию, плотно закрыл за собой дверь и повернул ключ в замке. Теперь можно не опасаться внезапного вторжения.

Высокий деревянный стол, покрытый листом цинка, испещренный царапинами и вмятинами, пустовал. Деметрий убрал все лишнее еще вчера, собираясь провести эксперимент, идея которого не давала ему уснуть, закрыл высокие ставни, чтобы на стол не падали прямые солнечные лучи, а затем приступил к задуманному…

Несколько часов спустя он отложил хирургические инструменты и отодвинул от себя керосиновую лампу. Тыльной стороной руки Деметрий вытер мокрый лоб. Заранее нельзя было сказать, насколько удачен опыт, но он чувствовал, что сейчас приблизился к цели, как никогда прежде.

Он снял фартук, повесил его на спинку стула и покинул лабораторию, закрыв дверь на ключ.

Сильный сквозняк пронесся по коридору, а затем где-то с силой хлопнуло окно. Раздался звук бьющегося стекла, и сквозняк усилился. Послышалось завывание ветра, и глухой протяжный гул раздался где-то над домом.

Кажется, начиналась гроза.

Деметрий выглянул наружу. Ветер швырял кроны могучих деревьев из стороны в сторону, легко сгибая их до земли, а над океаном между тем расползалась громадная сизая туча. Низкий туман клубился по воде, отчего вздыбившийся океан и небо сливались воедино. Яркие вспышки молний разрезали надвигающуюся тьму, и скоро это крутящееся чернильное облако должно было накрыть их.

Внезапно чувство глубокого несчастья затопило мужчину целиком: он вспомнил о сестре.

Мысль о ней буквально взорвалась в голове, будто она звала его.

Софии нужна помощь!

Ветер бил в окна, неся с собой ветки и песок. Его яростный свист разносился эхом по всему дому, отражаясь от стен и коридоров. Деметрий набросил на себя куртку. Ведомый этим зовом, он не мог оставаться в стороне. Это выше его сил, выше всякой логики и понимания. Даже если бы он сейчас был болен и слаб, то нашел бы способ добраться до нее.

В дверях он столкнулся с женой. Что он мог ей сказать?

– Марина, – он схватил ее за плечи. – Оставайся в доме, хорошо?

Она с непониманием смотрела на него.

– Я должен идти.

На ее лице отразилось неверие, а потом ужас.

– Но зачем? Такая буря!

Что за страшная штука – жизнь. Как можно описать то, что сейчас творилось внутри него?

Тут Марина догадалась, о чем речь.

– Кому-то нужна твоя помощь, да?

Он вздохнул.

– И ты никак не можешь остаться?

Голос жены прозвучал тихо, но он услышал, хотя ветер так и завывал. Обрадованный ее прозорливостью, он кивнул. Вновь она, подавляя свое любопытство и страх, смирилась перед ним.

– Расскажешь потом? – спросила она с надеждой в голосе.

– О, Марина…

Деметрий порывисто обнял ее.

– Только не тревожься, прошу.

Последовал знакомый поцелуй в лоб, и Марина осталась одна в полутемном холле.

Добраться до конюшни было не так просто.

Морось и туман, конечно, не мешали ему сейчас, ведь он знал расположение всех зданий, но ветер – другое дело. Он пинал этого упрямца, отталкивал, сбивал с ног. Словно уговаривал вернуться назад в теплый дом, где было сухо и безопасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы