Читаем Незримые тени полностью

Деметрий промок до нитки, но от невероятного нервного напряжения не ощущал холода. Он схватил одно из одеял и бережно набросил на плечи сестры. Коснувшись ее, он ужаснулся тому, как сильно она заледенела. Выругавшись, он подхватил ее и перенес на диван. Ее тело сотрясала мелкая дрожь. Он принялся растирать сестре руки и ноги, пытаясь восстановить кровообращение.

– София, – он ласково позвал ее по имени, проводя пальцами по волосам. – Родная, что произошло?

Ее взгляд переместился. Сейчас она смотрела на него, но будто не видела. Он снова позвал ее, держа ее ладони в своих руках.

– София, это я…

Она выглядела потерянной и несчастной. Ее боль терзала его, будто была его собственной.

– Где твой муж?

При упоминании об Антонии сестра оживилась. Ее брови приподнялись, появилось удивленное выражение.

– Он очень любит детей…

– Да, я знаю это. Но где он?

София удобнее устроилась, поджимая ноги под себя. Взгляд ее стал осмысленнее. На лбу появилась легкая морщинка. Она что-то вспоминала.

– Кажется, на прогулке.

– На прогулке?

Деметрий потрясенно посмотрел на нее.

– Дорогая, ты уверена? Там сильная буря. Я еле добрался сюда.

Слова брата постепенно доходили до нее.

– О, неужели? Я не заметила…

Это становилось все невыносимее. Деметрий аккуратно поправил одеяло. Сестра больна. Он с ужасом осознал, что какое-то сильное потрясение превратило полную жизни молодую женщину в надломленное существо.

Как он мог допустить это? Как пропустил?

– Расскажите, – потребовал он у горничной не терпящим возражений голосом. – Что происходит?

Герта испугалась. Это очевидно.

– Я не хочу потерять работу, – пролепетала она.

– Вы ее не потеряете, обещаю, – твердо возразил Деметрий. – Говорите.

Роняя слезы, горничная принялась рассказывать, что последнее время у хозяйки и хозяина не ладятся отношения.

Антоний часто приезжает домой очень поздно или совсем не является. Бывает, что берет детей с собой. И вот до сих пор их нет дома. Но больше всего пугает то, что хозяйка стала разговаривать сама с собой.

– Бывает, захожу к ней, – запинаясь, отвечала Герта, – спрашиваю, нет ли каких распоряжений, а она стоит в углу и руками размахивает, будто ругается на кого-то.

– А вы что?

Она округлила глаза.

– А что я? Я всего лишь горничная.

Деметрий погрузил пятерню в волосы.

– Вы кому-нибудь об этом рассказывали?

Герта покачала головой.

– Мы все живем здесь, почти никуда не отлучаемся.

– Правильно. Держите язык за зубами, так лучше.

Он обвел руками комнату.

– Тут нужно навести порядок. Принесите что-нибудь горячее хозяйке.

Он уложил Софию в постель. Нужно помочь ей, как он помогал другим людям. Возможно, еще не поздно спасти ее разум. Деметрий положил одну руку ей на затылок, а второй закрыл лоб. Сестра смотрела на него отрешенно, не пытаясь возражать. Боль пульсировала в ней, мешая подобраться ближе.

Он мысленно позвал ее, представляя ее образ, взывая вернуться в реальный мир. Там, во тьме, скользя, словно бесплотная тень, она двигалась бесцельно. Никакого проблеска настоящей личности Софии, только далекое подобие. Она глубоко погрузилась внутрь себя.

Деметрий продолжал звать ее, идя за ней, мысленно погружаясь в состояние полусна. Там, за пределами сознания ему удалось ощутить едва уловимое прикосновение к своей руке.

– Нет! Подожди!

Деметрий бросился вперед. Еще немного, и – о, чудо! – он схватил ее руку. И она крепко ухватилась за него, как за спасательный круг.

«Помоги мне…»

Ее тихий, умоляющий зов эхом прозвучал в его голове.

– Я здесь… Держу тебя… Ни за что не отпущу.

София распахнула глаза, сделала глубокий вдох и попыталась вскочить с постели, но он уложил ее обратно.

– Пожалуйста, успокойся. Тебе нужно отдыхать.

Ну, наконец! Она нахмурилась, глядя с удивлением на брата.

– Деметрий?! Ты здесь!

– Да, – он погладил ее по голове, – я здесь.

Она обвела взглядом комнату.

– Мне снился страшный сон. Я ходила в темноте и звала то тебя, то отца. Как хорошо, что ты услышал меня.

– Все позади, родная. Тебе ведь стало лучше?

Она кивнула.

– Ты весь мокрый! Ехал под дождем?

Деметрий усмехнулся.

– Небольшой ливень, не волнуйся.

Вошла Герта с подносом. Увидев Софию, она вскрикнула.

– Как ты вовремя. Очень хочется есть, – София улыбнулась.

– Это хороший признак, – Деметрий подмигнул ей.

Горничная не верила своим глазам. Хозяйка снова ожила и ведет себя, как ни в чем не бывало.

– Что же вы сделали? – потрясенно спросила она у Деметрия. – Как этого добились?

– Прошу, не урони поднос, а то София останется голодной.

– Да, да, простите.

– Оставь. Я сам присмотрю за сестрой.

Когда они остались одни, Деметрий передал чашку Софии. Она сделала глоток и блаженно откинулась на подушку.

Он терпеливо подождал, пока чашка не опустеет.

– Еще?

Она кивнула.

Деметрий наполнил еще одну чашку.

– София, – начал он, – может, ты поделишься со мной…

Она сжала ручку чашки.

– Я и сама хотела тебе сказать.

– Слушаю тебя.

– Я кое-что узнала вчера. Мы страшно поругались с Антонием, а потом… не помню… эта темнота…

У нее вырвался приглушенный стон.

Деметрий постарался сохранять спокойствие.

– Из-за чего произошла ссора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы